Sentence examples of "industriales" in Spanish
El dogma oficial de todas las sociedades industriales occidentales.
Официальной догмой всего западного индустриального общества.
El punto clave es que los países en desarrollo a los que les preocupa la competitividad de sus sectores modernos puedan darse el lujo de permitir que sus monedas se aprecien (en términos reales) siempre que tengan acceso a políticas alternativas que promuevan las actividades industriales de manera más directa.
Основная идея заключается в том, что развивающиеся страны, озабоченные конкурентоспособностью своих современных секторов промышленности, могут позволить своим валютам дорожать (в реальном выражении) до тех пор, пока они обладают доступом к альтернативным стратегиям, которые более целенаправленно развивают отрасли промышленности.
El primero es simplemente que en todas las sociedades industriales la gente está viviendo vidas más largas y con menos niños.
Первый заключается просто в том, что в каждом индустриальном обществе люди живут дольше и заводят меньше детей.
Ahora las sociedades industriales modernas tienen una gran panoplia de protecciones sociales -subsidio de paro, asistencia para la adaptación y otros instrumentos del mercado laboral, además de seguro de enfermedad y apoyo a la familia- que moderan la demanda de formas más toscas de protección.
Современные индустриальные общества сейчас имеют огромный набор методов социальной защиты - компенсации по безработице, помощь на цели переустройства экономики и другие инструменты рынка труда, а также медицинская страховка и пособие по содержанию семьи - что смягчает потребность в более суровых формах защиты.
Lo que permite toda estas elecciones en las sociedades industriales es la afluencia material.
Такой широкий выбор стал доступен, благодаря материальному богатству.
Por el contrario, cuando confinamos animales en granjas industriales, tenemos que producir alimentos para ellos.
Однако когда мы содержим животных взаперти на агропромышленных фермах, нам приходится выращивать корм для них.
La educación no sólo nos brindará habilidades comerciales e industriales sino que nos hará mejores personas.
Образование даст нам не только коммерческие и технические навыки, оно также должно делать нас лучше.
Fotografías fantásticas y glamurosas de fábricas de acero, de papel y de todo tipo de zonas industriales glamurosas.
Эти потрясающие гламурные фотографии сталелитейных и целлюлозно-бумажных комбинатов, и других грамурных фабрик.
Por ejemplo, señala a la pérdida de empleos industriales como la prueba más clara del deterioro de Francia.
Например, он считает потерю рабочих мест в промышленности самым ярким доказательством упадка Франции.
Sus dos polos industriales más famosos, Silicon Valley y Hollywood, dependen del flujo constante de talentos del exterior.
Две наиболее выдающиеся отрасли экономики Калифорнии, "Силиконовая долина" и Голливуд, зависят от притока талантов из-за границы.
Pero el meollo de los problemas económicos de largo plazo de Francia es precisamente el temor a perder empleos industriales.
Но сутью долгосрочных экономических проблем Франции совершенно точно является страх перед потерей рабочих мест в промышленности.
Otras naciones industriales hacen ciclos con porciones de las disciplinas y desaprovechan la coherencia esencial de la secuencia F-Q-B.
В других развитых странах данные дисциплины изучаются в разной последовательности, но важность согласованности элементов в последовательности "физика-химия-биология" часто упускается.
Los trabajadores de oficinas que utilizan el conocimiento responden a incentivos y llamamientos políticos diferentes a los de los trabajadores industriales.
Работники, занятые в непроизводительных отраслях, реагируют на иные стимулы и политические призывы, чем производственные рабочие.
El momento de iluminismo se produjo recién cuando esas políticas empezaron a generar costos en Estados Unidos y otros países industriales avanzados.
Момент просветления настал только тогда, когда данная политика повлекла за собой расходы и издержки у самих Соединённых Штатов Америки, а также у других стран с развитой рыночной экономикой.
Si bien podemos lamentar la pérdida de empleos industriales por la "tercerización", ciertamente no lamentamos exportar enormes cantidades de contaminantes a este país.
Как бы мы ни жаловались на потерю рабочих мест в производстве в результате "аутсорсинга", мы определенно не жалуемся, когда вывозим в Китай огромные количества загрязнителей окружающей среды.
Y esto empieza de vuelta una y otra vez, de la misma manera que funcionaban los complejos militares e industriales hace mucho tiempo.
И так далее по кругу, по кругу, по кругу, так же, как ВПК работал уже давным давно.
Dentro de los países industriales, desde hace tiempo ha habido preocupación sobre ese comportamiento (llamado depredación) y se han desarrollado estándares bien definidos.
Антидемпинговые законы предназначены для обеспечения честной торговли путем запрещения продаж товаров по ценам ниже себестоимости.
Para las personas, entraña confianza en su empleo, lo que, a fin de cuentas, remite a la propia confianza de los dirigentes industriales".
Отдельному человеку для этого необходима уверенность в своей работе, а лидерам промышленности - в своём бизнесе".
El excedente de población rural podía encontrar tierras para labrar en las vastas fronteras del Nuevo Mundo, o empleos industriales en sus crecientes ciudades.
Лишнее сельское население смогло найти пригодную для возделывания землю на обширных необжитых территориях Нового Света или работу в промышленности в его растущих городах.
A consecuencia de ello, los trabajadores desempleados tuvieron que buscar puestos de trabajo en otros sectores industriales, lo que requirió más tiempo y formación.
В результате, безработные рабочие были вынуждены искать рабочие места в других отраслях промышленности, что занимало больше времени и требовало обучения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert