Sentence examples of "inestable" in Spanish with translation "неустойчивый"

<>
Esto significa que el robot es intrínsecamente inestable. Это означает, что по сути дела робот неустойчив.
Se preguntarán cuál es la utilidad de un robot inestable. Можно задуматься, как может быть полезен робот, который неустойчив?
Puedo liberar las alas si voy en un remolino o estoy inestable. Я могу выпустить свое крыло когда я на спине или в неустойчивом положении.
El gobierno de Eslovaquia perdió su mayoría y se encuentra en una situación inestable. Правительство Словакии утратило поддержку большинства, и его положение неустойчиво.
La relación bilateral ha sido inestable desde entonces, alternando entre períodos de fricción y conciliación. С тех пор двухсторонние отношения стали неустойчивыми, чередуя периоды конфликта и примирения.
Y, por último, la situación política en la región es altamente inestable, lo que la vuelve muy vulnerable a los conflictos. И, наконец, региональная политика крайне неустойчива, оставляя Рог чрезвычайно уязвимым перед конфликтами.
Un mundo del G-Cero sin liderazgo y cooperación multilateral representa un equilibrio inestable para la prosperidad económica y la seguridad global. Мир "Большого нуля" без лидерства и взаимного сотрудничества - это неустойчивая модель глобального экономического процветания и безопасности.
Finalmente, los fondos mutuos también están en riesgo, porque sus inversiones supuestamente seguras pueden desmoronarse y el seguro que las respalda hoy parece inestable. В конечном итоге риску подвергаются и взаимные инвестиционные фонды, так как их предполагаемые безопасные инвестиции могут закиснуть, и страховка, которая подкрепляет их сегодня, окажется неустойчивой.
La certeza casi absoluta de que Ahn se unirá a la batalla no es una buena noticia para el ya inestable GPN, y especialmente para Park. Почти наверняка вступление Ана в борьбу не окажется хорошей новостью для и без того неустойчивой GNP, особенно для Пак.
A la luz de la experiencia, la visión de que el sistema financiero es inestable o transita un camino insostenible sólo excepcionalmente parece al menos cuestionable. Опыт показывает, что точка зрения, что финансовая система неустойчива или имеет неустойчивое развитие только в исключительных моментах, по меньшей мере, выглядит сомнительной.
En parte como resultado de estos factores, los europeos tendían a referirse a Turquía como "demasiado grande, demasiado pobre y demasiado inestable" para ser miembro pleno de la UE. Отчасти в результате этих факторов европейцы склонны относиться к Турции как к "слишком большой, слишком бедной и слишком неустойчивой" для полного членства в ЕС.
Las políticas fiscales del gobierno de Bush, combinadas con la explosión de la burbuja financiera estadounidense de finales de la década de 1990, han llevado a EEUU a una trayectoria fiscal inestable. Финансово-бюджетная политика администрации Буша в сочетании с взрывом американского финансового мыльного пузыря конца 1990-х столкнули Америку на неустойчивую финансово-бюджетную траекторию.
La ubicación de los pastizales que le dan sustento está determinada por lluvias inestables y en gran medida impredecibles, más que por las fronteras políticas. Расположение обеспечивающих выживание пастбищ определяется неустойчивыми и в значительной степени непредсказуемыми дождями, а не политическими границами.
en primer lugar, la falta de un acuerdo internacional idóneo sobre las divisas de reserva y, en segundo lugar, la evidente necesidad de las economías con mercados en ascenso y cuentas de capital liberalizadas de acumular reservas como protección contra las inestables corrientes de capital. во-первых, отсутствие должных договоренностей по международной резервной валюте и, во-вторых, осознаваемая необходимость в экономиках развивающихся рынков с либерализованными счетами движения капитала, для аккумуляции резервов для защиты против неустойчивых потоков капитала.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.