Exemples d'utilisation de "infecta" en espagnol
Una vez que el VIH atraviesa las barreras mucosas del cuerpo infecta a células inmunes para replicarse.
После того как ВИЧ проникает через слизистые оболочки, он заражает клетки иммунной системы для репликации.
Estos son los mosquitos que transmiten la malaria que infecta nuestra sangre cuando el bicho come gratis a nuestra cuenta.
Это москиты, которые переносят малярийных паразитов, заражающих нашу кровь, в то время как сами москиты уже наелись за наш счёт.
Esta es la verdadera herida que infecta toda su política exterior, particularmente su prestigio en el mundo árabe y musulmán.
Этот вопрос - открытая рана, отравляющая заражением всю внешнюю политику США, и в особености её положение в арабском и мусульманском мире.
Y cuando Stuxnet infecta uno de estos controladores, se arma una revolución masiva con riesgos de los que hay que preocuparse.
И когда Stuxnet заразил такой контроллер, произошла огромная революция в рисках, о которых нам стоит задумываться.
Sabiendo que un paciente no detectado por microscopía infecta a 15 personas -gente sana- por año, pueden estar seguros que hemos salvado muchas vidas.
Учитывая, что пациент, у которого микроскопия не выявила заболевание может заразить до 15 человек, здоровых человек, можно быть уверенными, что мы спасли много жизней.
Desde luego, existen casos, escasos y dramáticos, en los que una persona con el VIH infecta a otra con la intención específica de hacerle daño.
Существуют, конечно, редкие и драматические случаи, когда человек с ВИЧ заражает другого со специальным намерением нанести вред.
Y, sin embargo, la realidad en los países pobres a falta de tests y tratamientos el 40%, se infecta el 40% de los niños, el 40% contra el 2%, una diferencia abismal.
В то же время реальность в бедных странах такова, что в отсутствии современных средств, 40%, 40% новорожденных заражены - 40% по сравнению с 2% - огромная разница.
Estos vibrios, estas bacterias, pueden realmente infectar personas.
Эти бактерии на самом деле могут заразить людей.
En Asia, el primer país seriamente infectado fue Tailandia.
В Азии первой страной, где заражение было очень высоко, был Тайланд.
Y era probablemente el país más infectado del mundo.
И на тот момент это была, пожалуй, страна с наибольшим количеством зараженных в мире.
Pero ahora el virus nacionalista ha infectado a la misma UE.
Но сегодня националистический вирус заразил и сам ЕС.
Esto es un disquete de 51 4 pulgadas infectado con Brain.A.
Это дискета, пятидюймовая дискета, заражена вирусом Brain.A.
Nos damos cuenta de que estamos infectados, porque de hecho se ve.
Вы понимаете, что компьютер заражён, потому что вирус проявляет себя.
Unos 50 millones de personas están infectados con bacilos multirresistentes de la tuberculosis.
Около 50 миллионов человек заражено туберкулезной палочкой с МЛУ.
A lo largo de los años siguieron infectando a más y más personas".
Они заражали все больше и больше людей все эти годы".
Pero debemos recordar que mami fue infectada durante 45 años por el grave meme.
Но не забывайте, что бабушка уже 45 лет заражена мимом серьезности.
Esta es una página web que opera en Moscú donde estos muchachos compran computadoras infectadas.
Это московский сайт, здесь ребята покупают заражённые компьютеры.
En algunas partes de Africa del Sur, más del 20% de los adultos están infectados.
В Южной Африке заражено более 20% всего взрослого населения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité