Sentence examples of "infieles" in Spanish

<>
Nos dicen que deben usarse sólo contra los infieles. Нам говорят, что использовать это надо только против неверных.
El hadith del Profeta sobre el Yemen ha gozado de una nueva resonancia desde el decenio de 1980, cuando Arabia Saudí -en consonancia con la policía americana- intentó exportar a disidentes internos, el más destacado de los cuales era Osama Ben Laden, yemení nacido saudí, para luchar contra los infieles soviéticos en el Afganistán. Hadith пророка о Йемене получило новый резонанс с начала 1980-х гг., когда Саудовская Аравия - в соответствии с американской политикой - старалась отправлять своих диссидентов, среди которых больше всех выделялся Осама бин Ладен, йеменец саудовского происхождения, сражаться с советскими безбожниками в Афганистане.
No todos somos fanáticos enojados que quieren matar a los infieles. Не все из нас злобные фанатики, стремящиеся убивать неверных.
dirigentes musulmanes que alzan la voz en las mezquitas e instan a sus congregaciones a salir a matar infieles. мусульманские лидеры в мечетях, призывающие свою паству к убийству неверных.
retratar al Islam como amenazado por los infieles, y luego hacer que la UMNO salga al rescate de la comunidad musulmana asediada. изобразить ислам как жертву неверных, а затем показать, как UMNO приходит на выручку осаждённому мусульманскому сообществу.
Si la motivación de los secuestradores de los aviones era simplemente matar infieles, sus acciones quedarían fuera de la definición del congreso. Если целью угонщиков самолёта было простое желание покарать неверных, то их атака выходит за рамки определения Конгресса.
Invité a nuestro nuevo director general y tan pronto como se dio cuenta que teníamos una sala atestada de infieles que se reían, su reacción fue muy simple: Я пригласил нашего нового исполнительного директора, и как только он понял, что комната полна смеющихся неверных, он отреагировал очень просто:
Con eso no quiero decir que los fundamentalistas islámicos que declararon la guerra a "los infieles" (incluyendo muchos de su propia gente) sean stalinistas (aunque los dos grupos ciertamente comparten algunas características). Этим я вовсе не хочу сказать, что исламские фундаменталисты, объявившие войну "неверным" (среди которых оказалось так много своих же людей), являются сталинистами (хотя эти две группы определенно кое-чем похожи друг на друга).
Al describir su conquista de Chanderi en 1528, Babar ofrece detalles horripilantes de la sangrienta matanza de muchos "infieles", pero unos párrafos más adelante habla por extenso de los lagos, los ríos y el agua dulce de Chanderi. Описывая завоевание им Шандери в 1528 году, Барбар в своих воспоминаниях описывает ужасные подробности кровавого убийства многих "неверных", однако затем, в последующих предложениях, он пространно описывает озера Шандери, бегущие ручьи с пресной водою.
Al mismo tiempo, Osama bin Laden difundió dos declaraciones en audio condenando los ataques occidentales e israelíes a los musulmanes y reiterando la necesidad de una acción violenta para liberar los territorios musulmanes ocupados de manos de los infieles. В тоже время Осама бен Ладен распространил две аудиозаписи, в которых он осуждает атаки стран Запада и Израиля на мусульман, а также снова напоминает о необходимости вести яростную войну, чтобы освободить оккупированные мусульманские территории от неверных.
Los clérigos suníes de Siria y de todo el mundo árabe están dictando fatwas para dar al Ejército de Siria Libre la aureola de guerreros santos que luchan contra los infieles alauíes, quienes han privado a Siria de su verdadera identidad suní. Суннитское духовенство в Сирии и во всем арабском мире выдает фетвы (решения в рамках ислама), чтобы придать Армии свободной Сирии ореол святых воинов, сражающихся с неверными алавитами, лишающими Сирию ее истинной суннитской идентичности.
Resulta particularmente irónico que muchos kurdos de las provincias sudorientales de Turquía, tras recibir la promesa de apoderarse de propiedades armenias y de contar con un lugar garantizado en el cielo por matar a infieles, fueran de buen grado cómplices en el genocidio. Особенно нелепо то, что многие курды из юго-восточных областей Турции, которым обещали имущество армян и гарантированное место на небесах за убийство неверных, охотно принимали участие в геноциде.
Ustadz So les había enseñado que el gobierno tailandés en esa región histórica malaya era ilegítimo, que los funcionarios tailandeses eran crueles y despiadados, y que había llegado la hora de que la población musulmana se sublevara y expulsara a los infieles budistas. Устадз Со учил их тому, что тайское правление в этом исторически малайском регионе является незаконным, что тайские чиновники жестоки и беспощадны и что пришло время мусульманскому населению восстать и изгнать буддистов-неверных.
No, no debes asesinar a los infieles en la Meca, aunque puedes hacerlo, te está permitido, pero solo cuando haya terminado el periodo de gracia, y solo si no hay otro tratado en vigor, y solo si tratan de impedirte llegar a la Kaaba, y solo si te atacan a ti primero. Не "вы должны убивать неверных в Мекке", а вы можете, вам позволено, но только после того, как закончилось перемирие, и только если не заключено другого договора и только если они пытаются помешать вам добраться до Каабы, и только если они нападут первыми.
Rychtářová acerca de su marido infiel: Рихтаржова о своем неверном муже:
un empresario tramposo y un marido infiel que intentó que su esposa alcohólica, Sue Ellen (Linda Gray), fuera internada. нечестный предприниматель и неверный муж, который хотел, чтобы его супругу алкоголичку, Сью Эллен (Линда Грэй), поместили на лечение.
Recientemente ha sobrevivido a dos intentos de asesinato y los islamistas lo acusan de negociar con el enemigo infiel, la India. На него недавно было совершено два покушения, и исламисты обвиняют его в "сделке" с враждебной страной неверных - Индией.
-Me he dejado matar por combatir a los infieles. Я положил жизнь в бою с нечестивыми".
Lo cierto es que no deja de sorprender que los combatientes islámicos aceptaran agradecidos la ayuda de los perros infieles. По сути, удивительно, что исламские боевики приняли помощь от неверующих.
Este programa, exportado a Occidente gracias a abultados subsidios sauditas, está extremadamente marcado por denuncias de los infieles y llamadas a la jihad. Этот учебный план, экспортируемый на запад благодаря огромным Саудовским субсидиям, весьма напичкан обвинениями против неверующих и призывает к джихаду.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.