Sentence examples of "inquietos" in Spanish

<>
Sin embargo, existe una segunda razón, y más perturbadora, por la cual los mercados financieros siguen inquietos: Но существует еще одна и более важная причина, почему финансовые рынки остаются взволнованными:
La mayoría de los ciudadanos de la UE se muestran inquietos ante la posibilidad de la membresía turca. Большинство граждан ЕС сегодня относятся к перспективе вступления Турции в Европейский Союз с беспокойством.
Mientras tanto, los mercados financieros están inquietos por el déficit presupuestal del país y los rumores de una crisis seria. Тем временем, финансовые рынки пожирают бюджетный дефицит страны и говорят о серьезном кризисе.
Algunos guerreros del antiterrorismo están tan inquietos a causa de los inmigrantes que quieren construir un muro a lo largo de toda la frontera México-Estados Unidos. Некоторых борцов с терроризмом настолько беспокоят иммигранты, что они хотят построить стену вдоль всей американо-мексиканской границы.
Sin embargo, así como Chávez está preocupado por los rumores y los disidentes en Cuba, los líderes de la isla están inquietos por lo que sucede en Caracas; Однако, так же как Чавес обеспокоен шумом и диссидентами на Кубе, лидеры острова обеспокоены новостями из Каракаса;
Los mercados emergentes están inquietos porque se piensa que la política monetaria ultra agresiva de la Reserva tendrá poco efecto en la expansión de la demanda interna estadounidense. Рынки развивающихся стран обеспокоены, поскольку считают, что ультра-агрессивная кредитно-денежная политика ФРС не окажет значительного воздействия на расширение внутреннего спроса в США.
Así como al ex primer ministro italiano Silvio Berlusconi no lo tumbaron sus oponentes políticos sino los inversores inquietos, fueron los mercados, no los líderes europeos, los que abrieron la puerta a una unión fiscal y política en Europa. Подобно тому как бывшему премьер-министру Италии Сильвио Берлускони пришлось уйти со своей должности не из-за политических противников, а из-за паникующих инвесторов, именно рынки, а не лидеры ЕС, открыли дверь перед налогово-бюджетным и политическим союзом стран ЕС.
Dichos mercados lo saben y están inquietos -el Brasil ha expresado vehementemente su preocupación- no sólo por el mayor valor de su divisa, sino también por la afluencia de riesgos monetarios que alimentan las burbujas de activos o desencadenan la inflación. Развивающиеся рынки знают это, и расстроены - Бразилия решительно выразила озабоченность - не только увеличением стоимости своей валюты, но и тем, что приток денег создает риски надувания пузырей активов или запуска инфляции.
La clave para comprender los mercados financieros, especialmente cuando están tan inquietos como lo han estado en las últimas semanas, no es un cambio de preferencias, sino la imperfección inherente del conocimiento y el cambio de expectativas acerca del curso futuro de los fundamentales macroeconómicos. Ключ в понимании финансовых рынков, особенно когда они не устоялись, как это было на протяжении последних недель, спрятан не в изменении преференций, а во врожденном несовершенстве знаний и изменившихся ожиданий в отношении будущего поведения основных макроэкономических показателей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.