Sentence examples of "insistían" in Spanish

<>
Por eso las industrias de medios rogaban, insistían, exigían que el Congreso hiciera algo. Медиаиндустрия молила, настаивала, требовала, чтобы Конгресс что-нибудь сделал.
Los líderes comunistas insistían en que el sistema era el resultado de las leyes objetivas de la historia, que no se podían desafiar, y se castigaba a quienes rechazaban esta lógica -por si acaso. Коммунистические вожди настаивали на том, что система явилась результатом действия объективных законов истории, которые невозможно поставить под сомнение, а тех, кто отвергал эту логику, наказывали - просто на всякий случай.
Su propuesta fue rechazada categóricamente en una declaración conjunta de 16 estados miembros actuales o futuros, todos ellos países pequeños, donde insistían en que el principio de rotación se debía conservar como un símbolo de la igualdad de todos los estados miembros. Они настаивают на сохранении принципа ротации в качестве символа равенства всех государств-членов союза.
Debemos insistir sobre este punto. Мы должны настаивать на этом пункте.
Parecía ser que EEUU no deseaba dar paso libre a la ayuda a Haití debido a irregularidades en las elecciones legislativas del 2000 e insistía que Aristide hiciera las paces con la oposición política antes de enviar ayuda de cualquier tipo. Америка не желала оказывать помощь Гаити из-за нарушений на выборах в законодательный орган власти 2000-го года, и настаивала на том, чтобы Аристид урегулировал конфликт с политической оппозицией, после чего обещала выделить помощь.
¿Por qué insisten en decir. Почему они настаивают на том, чтоб говорить -
insistía en permanecer mal informado. он настаивал на том, чтобы оставаться неосведомлённым.
Para desechar las quejas, Zuma insiste: Несмотря на жалобы, Зума настаивает:
Sí, hacerse peinados - insisto en ello. Да, да, делая прически, я настаиваю.
Insistió tanto que la madre cedió. Он так настаивал, что мать уступила.
Mi hermana insistió en ir conmigo. Моя сестра настояла на том, чтобы пойти со мной.
Y, sin embargo, el gobierno de Bush insiste: И тем не менее администрация Буша настаивает:
Aquí estamos para, orgullosamente, insistir en el respeto. Мы здесь для того, чтобы вызывать гордость и настаивать на уважении к нам.
Estados Unidos ha insistido en que no las haya". На этом настояли США".
Pero él insistía en la belleza de la música. А он настаивал на красивой музыке.
Mis padres insisten en que yo visite a un psicólogo. Мои родители настаивают, чтобы я сходил к психологу.
Quizá, como insiste la oposición, señalaría una victoria clara para Odinga. Возможно, он продемонстрировал бы явную победу Одинга, как на этом настаивает оппозиция.
También insiste en que las escuelas locales enseñen la lengua Frafra. Он также настаивает на том, чтобы в местных школах детей обучали языку фрафра.
"La filipina", insistió, "es digna de que se muera por ella". Быть "филиппинцем", настаивал он, "стоит того, чтобы умереть за это".
Si insistes en llevar algo, por favor que sea solo una flor. Если ты настаиваешь на том, чтобы принести что-то, пусть это будет просто цветок.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.