Sentence examples of "insuficientemente" in Spanish
Pero unas políticas insuficientemente sólidas han dejado peligros que acechan bajo la superficie.
Но недостаточно сильная экономическая политика позволила опасности затаиться на время.
La reunión de ministros de Hacienda y banqueros centrales del G-20 en la ciudad surcoreana de Kyeongju del 22 de octubre produjo algunos logros destacables como, por ejemplo, la cesión del 6 por ciento de los derechos de voto de Europa, excesivamente representada, a países en ascenso, insuficientemente representados, la duplicación de las cuotas de sus miembros y la reducción en dos puestos de la representación de Europa en el Consejo Ejecutivo del Fondo.
Встреча министров финансов и глав центральных банков G-20 в южнокорейском городе Кенджу 22 октября привела к некоторым заслуживающим внимание достижениям, таким как перемещение 6% голосующих квот МВФ от чрезмерно представленной Европы к недостаточно представленным развивающимся странам, удвоив квоту членов, а также сокращение представления Европы в исполнительному совете Фонда на два места.
Ambos son insuficientes para contrarrestar a Naíf.
Ни того, ни другого недостаточно, чтобы остановить Наифа.
Y estoy realmente preocupado porque es absolutamente insuficiente.
И я действительно боюсь, что этого абсолютно недостаточно.
Eso es cierto, pero se trata de una explicación insuficiente.
Это правда, но это недостаточное объяснение.
Este déficit es principalmente el resultado de una demanda agregada insuficiente.
Дефицит рабочих мест в Америке, в первую очередь, является результатом недостаточного совокупного спроса.
Pero las medidas existentes para modificar la situación siguen siendo atrozmente insuficientes.
Однако существующих усилий по изменению ситуации, по-прежнему, совершенно недостаточно.
La alimentación insuficiente entorpece su capacidad para aprender, trabajar y desarrollar sus talentos.
Недостаточное питание подрывает их способность учиться, работать и не позволяет им развивать свои таланты.
Sí ha habido, creo yo, un progreso real, pero es insuficiente y asimétrico.
Я полагаю, что реальный прогресс имел место, но его недостаточно, и он асимметричен.
A consecuencia de ello, su producción es escasa e insuficiente para su subsistencia.
В результате, их продукция является скудной и недостаточной для их пропитания.
Sin embargo, a pesar de tales avances, el progreso general sigue siendo insuficiente.
И все же, несмотря на эти достижения, их пока недостаточно.
Incluso las inmensas reservas de China serán insuficientes para evitar una penosa devaluación.
Даже огромных резервов Китая будет недостаточно для того, чтобы предотвратить болезненную девальвацию.
Este drama inadvertido es emblemático de la cobertura periodística insuficiente sobre el conflicto colombiano.
Эта незамеченная драма символизирует недостаточное освещение колумбийского конфликта.
Es un primer paso necesario -pero insuficiente- para rediseñar el estancado sistema político de Egipto.
Это необходимый, но недостаточный первый шаг на пути вывода Египта из состояния застойной политической системы.
El vasto Brasil también es un caso emblemático de las consecuencias de una inversión insuficiente.
Богатая землёй Бразилия также представляет собой хороший пример последствий недостаточных инвестиций.
Y se ha dedicado una atención insuficiente a mantener una adecuada red de seguridad social.
Также недостаточное внимание уделяется поддержанию надлежащей системы социальной защиты.
El cambio resulta más difícil por la insuficiente legitimidad democrática de los órganos de la UE.
Изменения представляются более трудными в связи с недостаточной демократической законностью органов ЕС.
El problema económico fundamental que actualmente preocupa a gran parte del mundo es la demanda insuficiente.
Фундаментальные экономические проблемы, которые в настоящее время беспокоят большинство стран мира, заключаются в недостаточном спросе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert