Sentence examples of "integridad" in Spanish
Mi talento, mi integridad, mis valores, cada aspecto de mí seguía igual.
Мой талант, мой характер, мои ценности - все во мне осталось тем же.
Su conciencia e integridad han restaurado la confianza del pueblo en si misma.
Их искренность восстановила в людях уверенность в себе.
La integridad obvia y la gracia de Lin le valieron seguidores también fuera del deporte.
Очевидная честность и великодушие Лина завоевали ему поклонников также и за пределами спорта.
Sentimos de nuevo la integridad de lo que es compartir la carga de un predicamento común.
Мы еще раз почувствовали, что значит делить бремя общих трудностей.
Requieren mucho tiempo, esfuerzos continuos, integridad absoluta, financiación apropiada y apoyo material y un compromiso inquebrantable.
Он требует огромного времени, постоянных усилий, безупречной честности, адекватного финансирования и материальной поддержки, а также непоколебимой преданности делу.
Pero al mismo tiempo me cuestionaba a mi mismo, mi propia integridad y propósito al contar historias.
Но в то же время, я испытывал себя и свою цель, и стремление рассказывать такие истории.
Pero en realidad no cuenta la salud de nuestros hijos ni la integridad de nuestros funcionarios públicos.
Но он не учитывает здоровье наших детей или честность наших должностных лиц.
Por fortuna, el sistema judicial de Israel sigue siendo independiente y descansa sobre unos cimientos de integridad demostrada.
К счастью, судебная система Израиля остается независимой и основывается на принципах доказанной честности.
Eso es honestidad e integridad, y también es por eso que la actuación de Fey dejó una impresión memorable.
Это и есть честность и прямолинейность, и именно благодаря этому выступления Фей производят такое сильное впечатление.
Normalmente no asociaría las palabras honestidad e integridad con Limbaugh, pero es difícil no reírse de tan buen chiste.
Я нечасто связываю слова честность и прямолинейность с Лимбо, но в этом случае с ним невозможно не согласиться.
La libertad de expresión es inmensamente preciosa, así como lo son la dignidad y la integridad de los seres humanos.
Свобода слова чрезвычайно ценна и олицетворяет собой достоинство и неприкосновенность человека.
Los Aliados defendieron a aquellos para con los que estaban obligados por tratados y, además, la integridad de sus países.
Союзники защищали тех, с кем они были связаны договором, а, кроме того, и отстаивали неприкосновенность собственных стран.
Ahora, cuando digo lo de la mejor comedia y sátira, hablo de trabajos que surgen desde la honestidad y la integridad.
То, что я имею в виду под качественной комедией и сатирой, это в первую очередь произведения, созданные из честности и прямолинейности.
Como una ruptura del euro causaría un daño inmenso, Alemania hace siempre el mínimo necesario para mantener la integridad del euro.
Так как распад еврозоны принесет серьезный ущерб, Германия всегда выполняет тот минимум, который необходим для поддержания союза.
La historia no ha sido amable con las sociedades que pierden la confianza en la integridad de sus líderes e instituciones.
История никогда не прощала общества, которые теряли веру в честность своих лидеров и институтов.
Los adversarios de la energía nuclear han dado a entender que los intereses personales han comprometido la integridad del Foro sobre Chernóbil.
Противники использования ядерной энергии заявили, что честность Чернобыльского форума была скомпрометирована своекорыстием.
Incluso elWall Street Journal, que generalmente es el partidario más ruidoso de los mercados financieros, descalificó abiertamente la integridad de las pruebas.
Даже газетаThe Wall Street Journal, которая обычно выступает самым активным сторонником финансовых рынков, открыто осудила честность тестов.
La franqueza e integridad que demostraba Musharraf resultaron atractivas para el hombre de la calle y le significaron una legitimidad de facto.
Честность и прямота Мушаррафа понравились улице и фактически обеспечили ему легитимность.
Se necesita alguien con una integridad impecable y con la capacidad de inspirar -y en especial que se comprometa con la juventud europea.
Нужен человек с непогрешимой репутацией и способностью воодушевлять - в особенности, побуждать к действиям европейскую молодёжь.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert