Sentence examples of "intenciones" in Spanish
También podemos otorgar que Mbeki no tenía malas intenciones contra quienes sufren de SIDA.
Мы также можем допускать, что у Мбеки не было никакого мотива, обусловленного злым умыслом против страдающих от СПИДа.
Política y económicamente, nació con las mejores intenciones.
Он создавался с самыми лучшими политическими и экономическими намерениями.
Naturalmente, las declaraciones e intenciones pueden no ser idénticas.
Конечно, заявления и намерения могут быть не одинаковыми.
Pero lo que cuenta es la capacidad, no las intenciones.
Однако считать нужно не намерение, а возможность.
Occidente no cedería simplemente ante una manifestación de buenas intenciones.
Запад не станет сотрудничать из-за одних только ваших добрых намерений.
En Polonia está surgiendo una ``broma" de partido con intenciones malignas.
Такая ``партия - шутка" со злобными намерениями появляется сегодня в Польше.
Sin embargo, las intenciones no bastan, especialmente cuando hay tanto en juego.
Но одни лишь хорошие намерения - это недостаточно, особенно когда на карту столько поставлено.
En algunos casos, las buenas intenciones pueden agravar incluso el status quo.
В некоторых случаях хорошие намерения могут даже ухудшить статус-кво.
Nadie debe subestimar la dificultad de evaluar las intenciones reales de Irán.
Не стоит недооценивать трудности в определении истинных намерений Ирана.
Lo hizo sin jamás siquiera denostar a sus oponentes ni menoscabar sus intenciones.
Однако он делал это без презрения к своим оппонентам или унижения их намерений.
Las evidencias de las intenciones agresivas deben ser públicas y visibles para todos.
Свидетельства агрессивных планов и намерений должны быть общедоступны, и очевидны для всех.
Si bien plantea que Europa es su prioridad, sus métodos parecen contradecir sus intenciones.
Хотя Саркози и заявляет, что Европа является для него приоритетом, создаётся впечатление, что его методы противоречат его намерениям.
Después de todo, los dirigentes chinos no pueden predecir las intenciones de sus sucesores.
В конце концов, лидеры Китая не могут предсказать намерения своих приемников.
Pero cada vez, cuando finalmente llegaban las lluvias, las buenas intenciones mundiales se desvanecían.
Но каждый раз при выпадении долгожданных осадков все благие намерения мирового сообщества исчезают.
Nada de lo anterior sugiere que las intenciones de Irán se deben tomar con confianza.
Всё это не означает, что намерения Ирана можно принимать на веру.
En Líbano, los sirios han malinterpretado en repetidas ocasiones las intenciones de la administración Bush.
В Ливане Сирия хронически неправильно интерпретирует намерения администрации Буша.
y tal vez se restablecería poco a poco la confianza en las intenciones de Irán.
и возможно, доверие в отношении намерений Ирана было бы постепенно восстановлено.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert