Sentence examples of "interese" in Spanish
Translations:
all333
заинтересовать191
интересовать90
быть интересно39
касаться4
other translations9
Lo que necesitamos es que la gente se interese, que lo utilice, así como se interesaron en utilizar Kiva para hacer esas conexiones.
То что нам нужно, так это то, чтобы люди заинтересовались, чтобы они стали его использовать, также как они были заинтересованы в использовании Kiva для создания новых связей.
Comparto mucho lo que dices, porque para mí el problema de que la gente se interese en hacer algo sobre el envejecimiento es que para cuando el envejecimiento te va a matar, se parece al cáncer o las enfermedades cardiacas, o lo que sea.
Мне очень близко то, что вы сейчас рассказали, потому что мне кажется, что проблема заинтересовать людей как-нибудь бороться со старением в том, что когда старение уже вот-вот тебя убьет - оно кажется похожим на рак или сердечные заболевание или что-нибудь еще.
Podemos hablar sobre eso si a alguien le interesa.
Мы можем обсудить это позже, если кому-то интересно.
Algunas encuestas muestran que los grupos interesados abrigan dudas al respecto.
Некоторые опросы показывают, что группы населения, которых непосредственно касается этот вопрос, сомневаются в этом.
Nadie estaba interesado en proyectos de irrigación.
Не было заинтересованных в ирригационных проектах.
Los aliento a buscar en Worldchanging si les interesa.
Я рекомендую вам ознакомиться с ними на Worldchanging, если вам интересно.
Si hay un asunto que interesó más que ningún otro a los dirigentes reunidos fue la desigualdad económica.
Если и есть одна тема, которая касается собравшихся руководителей больше всего, то это экономическое неравенство.
Todos los videos están en línea si están interesados.
Если вам интересно, полное видео доступно в интернете.
A Jamenei le resultaría difícil no atender una invitación directa de los Estados Unidos a negociar sobre los intereses más vitales del Irán.
Хамени будет сложно игнорировать прямое приглашение со стороны США к переговорам, касающимся насущных проблем и потребностей Ирана.
Realmente no me interesa que los circulos sean todos diferentes.
Мне не очень интересно даже, были ли они все разные.
¿Hasta qué punto deben los líderes políticos ver su papel de forma limitada, en cuanto a promover los intereses de sus ciudadanos, y hasta qué punto deben preocuparse por el bienestar de la gente en todas partes?
В какой степени политические лидеры должны ограничивать свою роль - ратуя сугубо за процветание своих граждан, и в какой степени их должно касаться благосостояние людей во всем мире?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert