Sentence examples of "invadimos" in Spanish with translation "вторгаться"

<>
Yo estaba básicamente invadiendo su vivienda. Фактически, я вторглась в его жизненное пространство.
pero sobre todo un miedo político generalizado invadió nuestras vidas. А самое главное, какой-то ставший нормой, политический страх вторгся в нашу жизнь.
Habría sido mucho mejor si los españoles no hubieran invadido América Latina. Было бы гораздо лучше, если бы Испания не вторглась в Латинскую Америку.
Este último aclamó al ejército griego cuando invadió Anatolia Occidental en 1919. Последний приветствовал греческие армии, когда те вторглись в западную Анатолию в 1919 г.
Expertos militares y diplomáticos de alto rango advirtieron desesperadamente a Bush que no invadiera Iraq. Ведущие военные и дипломатические эксперты отчаянно предупреждали Буша не вторгаться в Ирак.
Por lo que apelaron a Lord Blackstone para decir, que estos aviones estaban invadiendo su propiedad. И они, аппелируя к лорду Блэкстоуну, утверждали, что самолёты вторгались на их территорию.
no atacas primero, pero tienes anunciada públicamente una política de que tomarás represalias salvajemente si eres invadido. вы не наносите удар первым, но публично заявляете, что будете беспощадно мстить, если на вашу территорию вторгнутся.
Consideremos el caso de mi país, Irán, que no ha invadido ningún país en los últimos 250 años. Рассмотрите мою страну, Иран, которая не вторгалась ни в одну страну в течение последних 250 лет.
Lo más probable es que los virus procedieran de animales salvajes cuyo medio ambiente estaban invadiendo los hombres. Скорее всего, вирусы пришли от диких животных, на чьи территории мы вторглись.
Si bien el Pacto Nazi-Soviético no duró mucho (Alemania invadió Rusia en 1941) no había salida para Polonia. Хотя нацистско-советский пакт оказался недолговечным (Германия вторглась в СССР в 1941 г.), для Польши ситуация была безвыходной.
En febrero de 1979, el dirigente de China, Deng Xiaoping, ordenó al Ejército Popular de Liberación que invadiera el Vietnam. В феврале 1979 года лидер Китая Дэн Сяопин приказал народно-освободительной армии вторгнуться во Вьетнам.
Entonces la administración Bush sucumbió a la arrogancia y cometió el colosal error de invadir Irak sin un amplio apoyo internacional. Затем администрация Буша стала жертвой своей гордости и совершила колоссальную ошибку - вторглась в Ирак без широкой международной поддержки.
Cuando Irak invadió Kuwait en 1990 y amenazó con atacar a Arabia Saudita, Mubarak rápidamente envió tropas para defender el reino. Когда Ирак вторгся в Кувейт в 1990 году и угрожал напасть на Саудовскую Аравию, Мубарак быстро направил свои войска, чтобы защитить королевство.
Cuando la Argentina invadió y ocupó las Islas Malvinas, el Reino Unido podía tomar cualquier medida que fuera necesaria para expulsarlos. Когда Аргентина вторглась на Фолклендские острова и оккупировала их, Великобритания могла предпринять любые необходимые меры для того, чтобы их выгнать.
La negativa por parte de Israel de invadir Gaza surge de un análisis sobrio del significado de una maniobra de este tipo. Нежелание Израиля вторгаться в сектор Газы объясняется трезвым анализом смысла подобного шага.
El Gobierno de Bush sabía lo que estaba haciendo, cuando declaró la guerra al terror y utilizó ese pretexto para invadir el Iraq. Администрация Буша знала, что делает, когда объявляла войну с терроризмом и под этим предлогом вторглась в мирную жизнь Ирака.
En Vietnam, Estados Unidos no estaba invadiendo un país sino defendiendo a un aliado autoritario corrupto en contra de un régimen comunista agresivo. Во Вьетнаме США не вторгались в страну, а защищали коррумпированного авторитарного союзника от агрессивного коммунистического режима.
George Bush pensó que iba a invadir Irak, encontrar un montón de armas de destrucción masiva, liberar al pueblo y llevar la democracia a Oriente Medio. Джордж Буш думал, что он вторгнется в Ирак, найдёт кучу оружия массового уничтожения, освободит людей и принесёт демократию на Ближний Восток.
Bush invadió Irak con el pretexto de eliminar la capacidad de Saddam Hussein de usar armas de destrucción masiva y, en el proceso, cambiar el régimen. Буш вторгся в Ирак якобы для того, чтобы лишить Саддама Хусейна способности использовать оружие массового поражения и, по ходу дела, сменить режим.
Un factor clave es que, por primera vez desde que Estados Unidos e Inglaterra invadieron Iraq, los líderes árabes sunitas están apoyando un plan militar estadounidense para ese país. Один ключевой фактор состоит в том, что впервые с тех пор, как Соединенные Штаты и Великобритания вторглись в Ирак, лидеры арабских суннитов поддерживают военный план США в отношении этой страны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.