Sentence examples of "involucrado" in Spanish
En parte, porque el arte involucrado distaba de ser ininteligible.
Частично это объясняется тем, что его искусство было далеко не непонятным.
En lo que yo estoy involucrado es en la respuesta de transición.
Движение "Переходный период", которым я занят, - это своего рода ответ.
Este proceso de descubrimiento es una aventura maravillosa en la que estar involucrado.
Этот процесс познания - чудесное приключение.
Yo estaba muy involucrado en esto, pero luego me dediqué a otros fenómenos.
Я интенсивно занимался этим, но потом моё внимание было направлено на другие явления.
Mi opinión es que el Mossad está involucrado, pero el motor no es Israel:
На мой взгляд, Моссад участвует в этом, но ведущей силой является не Израиль.
Como siempre sucede cuando el Partido está involucrado, la ley china es puro artificio.
Как всегда, если в деле замешана партия, китайский закон оказывается всего лишь декорацией.
Nunca me he involucrado mucho en la política de partidos, pero estos no son tiempos normales.
Я никогда серьезно не занимался партизанской политикой, но сейчас - не обычные времена.
Cuando se forman las imágenes una mayor parte del cortex visual está involucrado en el lóbulo temporal.
Изображение формируется когда верхняя часть зрительной коры активируется в височной доле.
Está involucrado con el crecimiento de los microtúbulos y es capaz de unirse a ellos de forma transitoria.
Она связана с увеличением микротрубочек, и может ненадолго с ними объединяться.
Estuvo directamente involucrado en la captura de los rehenes estadounidenses en Irán, aunque a qué grado es algo debatible.
Он был напрямую вовлечен в удерживание американских заложников в Иране, хотя в какой степени до сих пор остается предметом споров.
Mientras Estados Unidos permanezca involucrado militarmente en Afganistán, el acceso a las instalaciones en Asia Central seguirá siendo importante.
До тех пор пока США сохраняют военное присутствие в Афганистане, доступ к инфраструктуре в Средней Азии также сохранит свою важность.
Entonces, siendo que la seguridad de toda Europa está en juego, ¿por qué Francia es el único país involucrado?
Так почему, когда на карту поставлена безопасность Европы в целом, только Франция принимает в этом участие?
Y ahora está involucrado en una lucha fatídica para asegurar la propia existencia y la viabilidad de la Unión Europea.
А сейчас он занят судьбоносной борьбой с целью сохранения самого существования и жизнеспособности Европейского Союза.
Más allá de si el gobierno estuvo o no involucrado, el hecho es que Pakistán ha perdido un líder extremadamente necesario.
Независимо от того, замешано ли в этом правительство, остается тот факт, что Пакистан потерял отчаянно необходимого лидера.
Ambas posiciones se mantienen con firmeza y pueden reforzarse mediante argumentos que son válidos desde el punto de vista del país involucrado.
Обе стороны твердо стоят на своих позициях и подкрепляют свою точку зрения аргументами, которые выглядят весьма убедительными с позиции каждой из стран.
Probablemente, la alternativa a un mundo moldeado por un EE.UU. fuerte, confiado e involucrado no será uno pacífico, próspero y libre.
Альтернативой миру, формируемому сильными, самоуверенными и заинтересованными США, вряд ли будет мир спокойный, процветающий и свободный.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert