Sentence examples of "japoneses" in Spanish
Los japoneses, como es típico, tratan de guardar silencio.
Япония, как обычно, постарается отмолчаться.
Los niños japoneses las hacen desde hace muchísimo tiempo.
таких птиц дети из Японии делают уже много много лет.
Pese a que los estudiantes japoneses se disculparon, fueron expulsados.
Хотя студенты принесли свои извинения, их отчислили.
También se debe a los errores cometidos en la transición entre los gobiernos japoneses.
В сложившейся ситуации виноваты также ошибки, допущенные при передаче власти от одного правительства Японии другому.
Es probable que decaiga la confianza en el mercado de los bonos estatales japoneses.
Скорее всего, доверие к рынку JGB снизится.
No hay modo de que los japoneses realmente puedan cumplir una promesa así de ambiciosa.
Фактически, у Японии нет возможностей для реализации такого амбициозного обещания.
Los EE.UU. congelaron los activos japoneses, ejemplo seguido por Gran Bretaña y las Indias Orientales Holandesas.
США заморозили средства Японии - пример, которому последовали Британия и Голландская Ост-Индия.
Mientras Estados Unidos pida prestados los ahorros japoneses para alimentar su inversión interna, un déficit comercial es inevitable.
До тех пор пока Америка будет брать взаймы у Японии ее сбережения, чтобы подпитывать свои внутренние инвестиции, этот торговый дефицит будет неизбежен.
Las autoridades chinas parecen tener esa interpretación de las raíces de los problemas japoneses cuando buscan evitar una apreciación acelerada.
Китайские власти, судя по всему, помнят о такой интерпретация "корней" болезненного экономического состояния в Японии, т.к. они стремятся избежать слишком быстрой ревальвации.
En aquel momento, muchos políticos japoneses se convencieron de que los EE.UU. no estaban dispuestos a escucharlos de verdad.
К тому времени многие политики были убеждены в том, что США не были готовы их выслушать.
A muchos asiáticos no japoneses les desagradará la mayor parte del mensaje de Fujiwara o todo él, pues les traerá resonancias históricas desagradables.
Многим азиатам за пределами Японии не понравится большинство идей Фудживары, поскольку они услышат в них неприятные отголоски истории.
Más recientemente, China, junto con la India, firmó un Tratado de Comercio y Amistad propuesto por la ASEAN, mientras que los japoneses vacilaron.
Также, Китай и Индия недавно подписали предложенный АСЕАН договор о торговле и дружественных отношениях, в то время как Япония не решилась пойти на такой шаг.
Algunos de los conceptos que la Constitución contenía eran tan extraños para los japoneses que se tuvieron que crear nuevos ideogramas para expresarlos.
Однако вскоре после начала холодной войны девятая статья стала казаться чересчур идеалистической, по крайней мере, некоторым.
sólo el firme gobierno del PCCh impedirá a los extranjeros, en particular los occidentales y los japoneses, volver a humillar nunca más a los chinos.
только твердое правление КПК сможет воспрепятствовать иностранцам, особенно с Запада и Японии, снова унизить китайский народ.
Alemania e Italia cada vez más muestran patrones japoneses de caída de sus poblaciones en edad laboral y, por consiguiente, es probable que también crezcan muy poco.
Германия и Италия все больше приближаются к показателям сокращения трудоспособного населения Японии и, таким образом, вероятно, будут расти очень медленными темпами.
Con tasas de interés en niveles ridículamente bajos para los bonos gubernamentales estadounidenses, japoneses, ingleses, alemanes y suizos, los inversores han emprendido una búsqueda mundial de rendimientos.
В связи с тем что процентные ставки на государственные облигации в США, Японии, Великобритании, Германии и Швейцарии находятся на абсурдно низком уровне, инвесторы ищут доходы по всему миру.
A menudo las declaraciones de los funcionarios japoneses son deliberadamente vagas, para no tener que asumir la responsabilidad si las cosas resultan mal, rasgo bastante universal entre los poderosos.
Часто высказывания официальных представителей Японии нарочито неясные, чтобы избежать ответственности, если дела пойдут плохо - в некоторой степени универсальная черта обладающих властью.
Si ustedes me preguntaran, por ejemplo, por qué no estoy a favor de bombardear Japón, bueno, sólo bromeo a medias cuando digo que porque los japoneses construyeron mi auto.
Если, например, меня спросят, почему я не сторонник бомбардировки Японии, и я скажу, что там для меня делают автомобили, то это будет лишь наполовину шуткой.
Sucesivos gobiernos japoneses se han ocultado tras el hecho de que es una organización religiosa privada la que opera el museo para eludir la responsabilidad por las opiniones que ahí se expresan.
Последующие правительства Японии посредством религиозной организации сняли с себя ответственность за взгляды, выраженные в музее.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert