Sentence examples of "juntamos" in Spanish

<>
Entonces ¿qué pasa si juntamos estas dos cosas? Что же произойдет, если мы их совместим?
Básicamente, si juntamos los dos puños es un poco más grande que los dos puños. Если поставить рядом два кулака он будем лишь немного больше.
Hablemos de lo que sucede cuando juntamos todo esto, cuando tenemos las tres cosas juntas. Давайте поговорим о том, что происходит, когда все собирается в кучу, когда связываются эти три вещи.
Si juntamos todos los peces de un arrecife de coral y los pesamos esto es lo que esperaríamos. Если взять всех рыб из кораллового рифа и взвесить их, это - то, что мы дожны ожидать.
Así que con Netra juntamos los bártulos cerramos todo lo que teníamos y decidimos mudarnos a Nueva York. Поэтому мы с Нетрой уладили все вопросы, закрыли всё, что у нас было, и решили переехать в Нью-Йорк.
Cuando tuvimos automóviles - cuando pasaron a ser el principal medio de transporte, no juntamos todos los caballos para fusilarlos. Когда появились машины - когда они стали главным средством передвижения - мы не связали всех лошадей и застрелили их.
Los juntamos todos, pusimos todo eso bajo cierta clase de selección natural, bajo mutación, y recompensamos la capacidad de avance. Поместим всё это в условия естественного отбора, мутации и наград, в зависимости от того, как хорошо они могут двигаться вперёд.
Si los juntamos todos y los mezclamos en una cazuela, tenemos como resultado la confianza del consumidor a punto de explotar. Сложите их вместе, сварите из них солянку и вы увидите в чем будет уверен потребитель, по сути это бомба замедленного действия.
Yo lo veo como un rompecabezas de la realidad en el que tomamos distintas piezas de la realidad y las juntamos para crear una realidad alternativa. Это своеобразный ребус, в котором можно взять разные кусочки реальности и сложить их, получив ещё одну реальность.
Si tomamos todas las armas nucleares hechas en lo álgido de la Guerra Fría, las juntamos y las hacemos explotar al mismo tiempo, se tendría apenas una millonésima de la energía liberada en ese instante. Если взять все ядерное оружие, созданное в холодную войну, сложить в кучу и взорвать одновременно, получится лишь одна миллионная часть энергии, высвобожденной в тот момент.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.