Sentence examples of "justificar" in Spanish
Pero tampoco es suficiente para justificar tanta masa.
Но он также не даст достаточного вклада, чтобы объяснить такую массу.
Quizás arriesgan más de lo que se puede justificar.
Возможно, они идут на неоправданный риск чаще, чем это необходимо.
Y pienso que esto es un poco difícil de justificar.
И несколько сложно найти этому оправдание, я думаю.
No obstante, nunca debe utilizarse para justificar la agresión contra otros.
Но это никогда не должно использоваться для оправдания агрессии против других.
A primera vista, el optimismo parece actualmente muy difícil de justificar.
На первый взгляд сложившаяся ситуация не дает поводов для оптимизма.
el papel clave de las preocupaciones sobre seguridad al justificar el proteccionismo.
заботе о безопасности принадлежит ключевая роль в оправдании протекционизма.
Esta es la excusa más antigua para justificar los actos carentes de ética:
Это самая старая отговорка для оправдания правонарушений:
Ahora bien, explotar la historia para justificar la violencia actual no funcionará para siempre.
Однако использование истории для оправдания сегодняшней жестокости не может долго продолжаться.
"Pero quiero que sepas que la falta de recursos nunca podrá justificar la injusticia".
"Но я хочу, чтобы вы знали, что недостаток ресурсов не может быть оправданием для неправосудия".
Bush y sus funcionarios utilizaron tres argumentos principales para justificar la invasión del Iraq.
Буш и его чиновники использовали три основных довода для оправдания вторжения в Ирак.
Eso sirvió para justificar la importancia que se le daba a la castidad femenina.
Подобное мнение служило оправданием требования сохранения женского целомудрия.
Ahora es lugar común que la teoría evolucionista se utilizó para justificar las injusticias capitalistas.
Сейчас уже известно каждому, что теория эволюции использовалась для оправдания капиталистической несправедливости.
A los chicos les enseñan a justificar los ataques suicidas y la ejecución de espías.
Молодых людей обучают тому, что атаки с самоубийством обоснованны и что предатели подлежат уничтожению.
Y resultaron no ser los monstruos islamistas que los dictadores siempre usaban para justificar sus regímenes.
И они не оказались исламистскими монстрами, которых всегда используют диктаторы для оправдания своего режима.
Así que aprendí a seguir corazonadas aunque no necesariamente se puedan justificar o se sepa a dónde llevan.
Так я научился следовать своей интуиции, несмотря на то, что не всегда можно точно сформулировать идеи и представить себе их развитие.
¿O simplemente querrán imponer reformas cosméticas -el mínimo requerido para justificar los rescates de mega-billones de dólares?
Или же они просто ограничатся косметическими реформами, необходимым минимумом для оправдания спасательных планов стоимостью во многие триллионы долларов?
Son necesarias limitaciones legales a la intervención humanitaria, porque los dictadores suelen justificar con demasiada frecuencia la agresión criminal.
Законные ограничения на гуманитарную интервенцию необходимы, поскольку диктаторы слишком часто используют это для оправдания криминальной агрессии.
Para terminar, existe la "opción militar", que no haría más que justificar los miedos en Sudán al "imperialismo" occidental.
В конце концов, есть еще и "военный вариант", который только подтвердит опасения Судана по поводу Западного "империализма".
Más tarde aun, bajo líderes como Menachem Begin, se empezaron a justificar las acciones militares con referencias al genocidio nazi.
Позже, при таких лидерах, как Менахем Бегин, военные мероприятия оправдывались ссылками на нацистский геноцид.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert