Sentence examples of "la suya" in Spanish with translation "ее"

<>
Porque si Francia se puede salir con la suya en esta flagrante violación de las reglas del Pacto de Estabilidad, otros seguirán su ejemplo. Поскольку, если Франции сойдет с рук явное нарушение правил Пакта о стабильности, то ее примеру последуют другие.
Y yo siempre la avergüenzo porque digo que, por ejemplo, Angela podría salirse con la suya haciendo lo que le diera la real gana en Wikipedia porque se la admira mucho y es poderosa. И я всегда заставляю ее краснеть, когда говорю, что она, например, может делать с википедией все, что захочет, такой у нее тут авторитет.
El Presidente Obama y la Secretaria de Estado Hillary Clinton dicen que la suya va a ser una época de "poder inteligente" que recurrirá eficazmente a todos los instrumentos diplomáticos de que disponen, incluida la diplomacia cultural. Президент Барак Обама и государственный секретарь Хиллари Клинтон говорят о том, что их век станет эпохой "интеллектуальной власти", которая будет эффективно использовать имеющиеся в ее распоряжении инструменты дипломатии, в том числе культурную дипломатию.
Y en el juicio, su juicio, un pediatra muy distinguido aportó evidencia de que la probabilidad de dos muertes en la cuna, muertes inocentes, en una familia como la suya - profesional y no fumadora - era de una en 73 millones. И во время суда, суда над ней, очень выдающийся педиатр свидетельствовал, что вероятность двух смертей в колыбели, в семье как у нее - образованных и некурящих - была один на 73 миллиона.
Aunque, como países pequeños, han aprendido que los grandes suelen salirse con la suya, se sintieron profundamente ofendidos por esa reunión, porque vieron en ella un intento de limitar sus derechos en el club en el que están a punto de ingresar. Хотя, как малые страны, они усвоили, что крупные государства обычно добиваются своего, они испытывали глубокое негодование по поводу берлинской встречи, поскольку воспринимают ее как попытку ограничения своих прав в том клубе, к которому они вот-вот присоединятся.
La esperanza de combatir -como un boxeador- en una categoría superior a la suya, de influir en los EE.UU., fue también una razón importante por la que Gran Bretaña se unió a la invasión del Iraq, pese a que la opinión pública estaba en contra. Надежда на то, что ей удастся прыгнуть выше головы и оказать влияние на США, была также важной причиной, по которой Великобритания участвовала во вторжении в Ирак, даже при том, что общественное мнение было против этого.
Sólo en el último momento, cuando está claro qué solución es la que cuenta con una mayoría, la hace suya. Лишь в последний момент, когда становится понятно, куда склоняется большинство, она принимает решение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.