Beispiele für die Verwendung von "lanzamientos" im Spanischen

<>
Los ensayos nucleares de Corea del Norte, sus lanzamientos de misiles y sus amenazas de otras provocaciones infunden nueva urgencia a esa causa. Ядерные испытания Северной Кореи, ее запуски ракет, а также угрозы дальнейших провокаций придают этой проблеме дополнительную важность.
Si buscas cara-cruz-cara, con suerte puedes conseguir dos secuencias del patrón en cinco lanzamientos. Если у вас появится решка-орел-решка-орел-решка, вы хитрым образом получили два появления последовательности за пять бросков.
Por desgracia, se estima que costaría miles de millones de dólares "atacar" un asteroide, en especial porque es probable que se requieran lanzamientos espaciales múltiples para garantizar que el número de sondas requeridas podrían completar la misión. К сожалению, согласно оценкам, "атака" на астероид обойдётся в миллиарды долларов, особенно учитывая то, что, вероятно, потребуется осуществить множество космических запусков для обеспечения гарантированного завершения миссии с помощью требуемого количества попыток.
Y cuentan los lanzamientos hasta que el patrón cara-cruz-cara aparece y sacan la media. И считаете количество бросков до появления последовательности решка-орел-решка и усредняете.
A diferencia de sus anteriores lanzamientos de misiles "por sorpresa", esta vez el Gobierno de Corea del Norte ha notificado por adelantado a las agencias internacionales de prensa que lanzará un "satélite" en algún momento entre el 4 y el 8 de abril. На этот раз, вместо запуска очередного "сюрприза", правительство Северной Кореи заранее предупредило международные агенства о запуске "спутника" между 4-м и 8-м апреля.
Quisiera compartir con Uds. un lanzamiento. И я хотел бы поделиться с вами зрелищем запуска.
El siguiente lanzamiento sale cruz - están realmente entusiasmados. При следующем броске выпадает орел - и вы очень взволнованы.
Provocó disturbios en el Parlamento, con peleas a puñetazos y lanzamiento de huevos y bombas de humo. Это вызвало настоящий бунт в парламенте, с кулачными боями, бросанием яиц и дымовых шашек.
el lanzamiento del sputnik había sido un éxito. запуск спутника прошел успешно.
Esperan con el corazón en la mano el último lanzamiento. Вы затаив дыхание ждете последнего броска.
Construir un reactor dista mucho del lanzamiento de un misil nuclear. Между строительством ядерного реактора и запуском ракеты с ядерной боеголовкой существует большая разница.
La primera vez que lo hacen, tal vez pase después del décimo lanzamiento, como aquí. Когда они сделают это в первый раз, может быть это случится после десятого броска, как здесь.
Durante varios días tras el lanzamiento el Sputnik fue una maravillosa curiosidad. По прошествии нескольких дней после запуска спутник казался всем необычайной диковинкой.
uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez - ocurre después del décimo lanzamiento. раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять - она появляется после десятого броска.
Estuve aquí para ver el lanzamiento de este tipo particular de instrumento. Я был здесь, чтобы посмотреть запуск вот этого прибора для эксперимента,
El lanzamiento del sputnik apareció en la portada de Pravda, pero con poco relieve. Сообщение о запуске спутника появилось на первой полосе газеты "Правда", но лишь мельком.
Maria Sebregondi, por aquel entonces consultora de la empresa, se encargó del lanzamiento del nuevo producto. Мария Себрегонди, тогдашний консультант компании, взяла на себя ответственность за запуск нового продукта.
el lanzamiento del avión de pasajeros Dreamliner de Boeing y el trágico fallecimiento de Steve Jobs de Apple. запуск "Дримлайнера", пассажирского самолета компании Боинг, и трагическую смерть руководителя компании Apple Стива Джобса.
Si uno le da clic verá algunas de las que hemos publicado en los últimos meses desde el lanzamiento. Если сюда нажать, можно увидеть часть приложений которые мы выложили за 2 месяца с момента запуска.
Mejor que muestre la demo para luego explicarles un par de cosas interesantes que hemos llevado a cabo desde su lanzamiento. Думаю, стоит начать с демонстрации, а потом я расскажу вам пару интересных вещей о том, что у нас происходило с момента запуска проекта.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.