Sentence examples of "lejos" in Spanish

<>
Translations: all483 далеко176 задний план1 other translations306
Pero Mary fue más lejos. Но Мэри пошла еще дальше.
Desde lejos, esta linea se ve muy fluida, asi. Издалека она выглядит довольно ровной, вот такой.
En Cengemiran, un pequeño asentamiento no lejos de la ciudad de Lerik vive Rubaba Mirzayeva. В Ченгемиране, крошечном селении недалеко от города Лерик, живет Рубаба Мирзоева.
Pero queríamos ir mucho más lejos. Но мы хотели пойти дальше.
Desde lejos, el médico vio que Kim Il-sung empuñaba una pistola. Наблюдавший издалека врач видел, что Ким Ир Сен держит пистолет.
En julio pasado, también durante otro feriado nacional, atacaron tres sitios turísticos no lejos del complejo familiar de Mubarak en Sharm el-Sheik. В июле прошлого года в еще один национальный праздник они нанесли удар по трем туристическим местам недалеко от семейного владения семьи Мубарака в Шарм Эль Шейхе.
Y voy a ir más lejos. И я пойду еще дальше.
Y a veces también deben traer agua desde lejos para lavar en casa. А иногда, чтобы постирать дома, им приходится таскать воду издалека.
Al oriente, un gran número de tropas chinas han penetrado en los territorios pakistaníes, en lo alto de las intrincadas montañas del Karakórum de Cachemira, que se encuentran en la pintoresca región de Gilgit-Baltistán, no lejos del helado campo de batalla de Siachen, donde India y Pakistán se enfrentan. На востоке большое количество китайских войск вошло на удерживаемую Пакистаном территорию высокогорной твердыни Кашмира Каракорум в живописном районе Гилгит-Балтистана недалеко от ледникового поля боя Сиачен, где Индия и Пакистан противостоят друг другу.
Vamos a tratar de llegar lo más lejos posible. Мы постараемся пройти как можно дальше.
Vistos desde lejos, estos temas de campaña tal vez no hayan sido algo malo: Если взглянуть на это издалека, то такие темы избирательных кампаний не были нежелательными;
Quizás era un monje Jainista, como Bahubali, el Gommateshvara Bahubali, cuya imagen no está lejos de Mysore. Возможно, это был монах джайн, как, напрмер, Бахубали, статуя его, его, Гомматешвара Бахубали, находится недалеко отсюда, от Майсура.
Sin embargo, algunas provincias han llevado las cosas más lejos. Но некоторые провинции пошли ещё дальше.
Es porque nosotros - si nos vemos desde lejos, podemos ver nuestra linea de evolucion. Это потому, что мы - если посмотрим издалека - мы увидим линию эволюции.
Y para ir incluso más lejos, esto es un corazón. Пойдёмте дальше, вот сердце.
Sócrates, popularmente se creía que tenía un daimon que le hablaba con sabiduría desde lejos. Сократ верил, что у него есть демон который вещал ему мудрость издалека
El premio Nobel de economía Paul Krugman va más lejos. Нобелевский лауреат в области экономики Пол Кругман идет еще дальше.
En realidad, los dirigentes del Irán siguen burlándose de Israel desde lejos, llamándolo un "insulto a la Humanidad" o un "tumor" en la región que se debe erradicar. На самом деле, иранские лидеры продолжают высмеивать Израиль издалека, называя страну "оскорблением для всего человечества" или "опухолью" региона, которую надо удалить.
La primera es que, entre más lejos estén, más pequeños se ven; Во-первых, чем они дальше, тем меньше они кажутся.
Si bien el proceso de reforma debe ser, desde luego, autóctono, los Estados Unidos y el resto de la comunidad internacional pueden alentar el desarrollo democrático sin imponerlo desde lejos. Несмотря на то что процесс реформирования должен зародиться внутри страны, США и остальное международное сообщество могут стимулировать экономическое развитие, не навязывая его издалека.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.