Sentence examples of "limiten" in Spanish with translation "ограничивать"
Unas regulaciones que limiten la participación extranjera a niveles prudentes deben formar parte del nuevo régimen internacional.
Нормы, ограничивающие иностранное участие до разумных пределов, должны стать частью новой международной системы.
ayudan a que los gobiernos limiten la magnitud de los ajustes presupuestarios que son requeridos durante una crisis.
они помогают правительствам ограничить силу затягивания ремня, требуемого в условиях кризиса.
Y Europa necesita desarrollar estructuras y procesos de adopción de decisiones que limiten los conflictos de intereses ofreciendo soluciones de avenencia.
Но Европе действительно необходимо развивать структуры и процедуры принятия решений, ограничивающие конфликты интересов посредством компромиссных решений.
Tan necesario como la protección es el freno a las medidas en pro de la seguridad que limiten las libertades que dan dignidad a nuestra vida.
Контроль над мерами защиты, ограничивающими наши права и свободы, придающие нашей жизни достоинство, так же важен, как и сама защита.
probablemente veremos una centralización mucho más coordinada de la represión y una urgencia por aprobar leyes que limiten los derechos humanos, tanto en países desarrollados como subdesarrollados.
мы, вероятно, увидим гораздо более сильную централизацию подавления сверху вниз и лавину законов в развитых и развивающихся странах, ограничивающих права человека.
Para prevenirlo, los legisladores deben adoptar salvaguardas para las decisiones de gasto político que limiten la divergencia de dichas decisiones respecto de los intereses de los accionistas.
Чтобы избежать этого, законодатели должны установить меры безопасности для принятия решений по расходам на политику, которые будут ограничивать расхождения таких решений от интересов акционеров.
El mundo rico espera en cierto modo que los países pobres limiten su utilización de los combustibles fósiles sin una nueva e importante ayuda financiera ni fuentes energéticas sostenibles.
Богатый мир ожидает, что бедные страны каким-то образом ограничат использование ископаемых видов топлива без значительной помощи в финансировании новых и возобновляемых источников энергии.
Subyace a ese argumento la idea de que el ataque fue un acto explícitamente religioso cometido por un credo enemigo, cuyos fieles -incluso los que denunciaron su atrocidad- están manchados y merecen que se limiten sus derechos constitucionales.
В основе этого аргумента лежит идея, что нападение было явным религиозным актом, осуществленным враждебной верой, последователи которой - даже те, кто осудил злодеяния, - порочны и заслуживают того, чтобы их конституционные права были ограничены.
Incluso esa versión limitada constituiría un avance;
Даже такая ограниченная ее редакция стала бы шагом вперед;
estrategias limitadas que protegerían a sus ciudadanos.
ограниченные стратегии, которые смогут защитить их собственных граждан.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert