Sentence examples of "llevas" in Spanish with translation "проводить"

<>
Porque cada vez que hemos hecho esto, en cada salón de clases en que lo hemos hecho, una y otra vez, cuando llevas cinco días en ello hay un grupo de niños que se han adelantado y hay un grupo de niños que son un poco más lentos. Потому что каждый раз, как мы проводим это, в каждом классе, где мы это делаем, снова и снова, если вы побудете там 5 дней, вы увидите группу детей, которые обгоняют других, и группу детей, которые схватывают медленнее.
Llevamos a cabo otra conferencia. Мы проводим другую конференцию.
llevé el experimento a Sudáfrica. Я решил провести эксперимент в Южной Африке.
Era llevar la luz al hogar. они проводили в дом только освещение.
Más tarde los llevamos a su casa. Потом мы проводили их домой.
Me llevó cerca de 3 años de investigación. Я провела около трех лет, исследуя это.
Mi trabajo de hecho me llevó a través de muchos paises. Моя работа фактически провела меня через многие страны
.lleva regularmente a cabo análisis moleculares y publica los resultados en línea. он проводит молекулярный анализ и публикует результаты в Интернете,
Y en los últimos años, hemos llevado a cabo algunas buenas muestras. Но в последние несколько лет, мы действительно провели хорошее тестирование.
Hace ya medio siglo que se llevaron a cabo experimentos con plantas. Еще полвека назад провели эксперименты на растениях.
Este viaje, lo que me llevó de Essex a recorrer el mundo. Теперь этот путь, который провел меня из Эссекса по всему миру -
El presidente egipcio Hosni Mubarak ha llevado a cabo elecciones durante 27 años. Египетский президент Хосни Мубарак проводит выборы 27 лет.
Y que sería completamente antiético llevar a cabo algún experimento o algún ensayo. И они были уверены, что это совершенно неэтично проводить подобного рода эксперименты.
Segundo, se les dice que deben llevar el balón a la meta contraria. Во-вторых, они должны провести мяч в противоположные ворота.
llevó a cabo una serie de ensayos de misiles cada vez más provocativos; провела ряд провокационных ракетных испытаний;
¿Qué tal llevar a cabo una de sus reuniones bimensuales en la Zimbabwe hiperinflacionaria? А что если провести одну из двух ежемесячных встреч в Зимбабве, которая отличается сверхвысокой инфляцией?
La economía es un tema difícil, porque no podemos llevar a cabo experimentos controlados. Экономика - это сложный предмет, поскольку провести реальные эксперименты не представляется возможным.
Se llevó a cabo una investigación seria al principio, cuando Hardy publicó su artículo". Было проведено серьезное исследование в самом начале, когда Харди опубликовал статью".
Y así me llevó por el proceso de iniciación ritual de un sacerdote bahmani. И так он провёл меня через ритуал инициации жреца Баманы.
Una semana después, llevaron a cabo la manifestación más concurrida y disciplinada hasta la fecha. Спустя неделю, они провели самую масштабную и дисциплинированную демонстрацию за всё время.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.