Sentence examples of "logra" in Spanish

<>
Así se logra la adaptación. Так работает эволюция.
si lo logra, otros podrían hacerlo también. и если это произойдет, другие вполне могут последовать этому примеру.
No se logra en un grupo de enfoque. Фокус-группа неспособна на такое.
Como resultado, el régimen no logra gobernar al país. в результате, режим не в состоянии управлять страной.
Después de 45 generaciones se logra esta boquilla increíble. После 45 поколений, вы получаете это невозможное сопло.
Después del tratamiento, el niño logra una funcionalidad significativa. После лечения ребёнок получает значительные возможности.
Si Norteamérica lo logra creo que otras personas les seguirán. Если Америка сделает это, я верю, что другие последуют.
Y eso se logra manteniendo el cuerpo en posición horizontal. Это делается посредством поддержания горизонтального положения тела.
Pero hace algo que ninguna otra tecnología del gobierno logra. Но оно делает что-то, что не делает ни одна другая государственная технология.
que lo que uno logra, lo consigue con sus propias manos; что все свои достижения ты делаешь своими руками;
ahora, ¿cómo se logra en sentido de propiedad con el problema? Как заставить людей проникнуться этой проблемой
se logra una idea básica sobre de dónde vienen las cosas. Вот примерно идея, с чего всё начиналось.
Ella logra que las mujeres planten y que rieguen árboles nuevos. Она помогает им сажать новые деревья и поливать их,
La democracia no se logra de la noche a la mañana; Демократия не достигается в одночасье;
Nuestro Maestro logra las cosas siendo respetuoso cordial, franco, amable y templado. Наш господин все делает, будучи радушным, искренним, вежливым, сдержанным, почтительным.
Es una tarea difícil, porque el agua se esparce, pero lo logra. Это сложная задача, поскольку вода хлюпает, но робот справляется.
¿Qué piensan que alguien logra luego de leer 12 páginas a espacio simple? Как вы думаете, что ощущает человек, прочитавший 12 страниц мелким шрифтом?
Logra realmente que su última grabación se vuelva un memorial vivo, que respire. Это действительно делает его последнюю запись живым, дышащим памятником.
Si Obama no logra combatir con éxito estos incendios, terminarán consumiendo su capital político; Если Обама не сможет успешно противостоять этим проблемам, он проиграет свой политический капитал;
Cuando Wal-Mart logra 20% de reducciones de energía, eso será un gran negocio. Когда Уол-Март урежет энергопотребление на 20%, это станет большим делом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.