Sentence examples of "logren" in Spanish with translation "достигать"
Translations:
all783
достигать406
добиваться173
удаваться141
брать21
одерживать10
обладать6
other translations26
Quienes ni siquiera logren esa calidad permanecerán en un "batallón de apoyo doméstico" de trabajadores no calificados.
Те, кто не достиг даже этого, останутся в "корпусе поденщиков" неквалифицированной рабочей силы.
Esto es bueno, porque solamente cuando lo logren se alcanzará un consenso democrático confiable respecto del futuro de Europa.
Это хорошо, потому что лишь тогда будет достигнуто надежное демократическое согласие по поводу будущего ЕС.
Una vez que todos estos países logren un acuerdo con la UE habría libre comercio automáticamente a lo largo de los Balcanes.
Как только все эти страны достигнут соглашения с ЕС, на Балканах автоматически установиться свободная торговля.
Al mismo tiempo, el desempeño en el Consejo de los países que aspiran a ser miembros permanentes será visto como una muestra de su proceder en caso de que lo logren.
В то же время, работа этих стран в Совете, которые стремятся к постоянному членству, будет рассматриваться как предвестник того, что произойдет, если они достигнут успеха.
Además, es poco probable que se logren grandes avances en los niveles primario y secundario si no se establece primero un estándar de enseñanza de las ciencias más alto en el nivel superior.
К тому же, едва ли можно достичь больших успехов в начальном и среднем образовании до тех пор, пока на уровне высшего образования не будет установлен более высокий стандарт изучения науки.
Mediante el apoyo a la enseñanza de idiomas extranjeros y el financiamiento de intercambios estudiantiles, pueden ayudar a que los habitantes de la región logren sus propias metas, tal como se plantean en el Informe sobre Desarrollo Humano en el Mundo Árabe.
Поддерживая преподавание иностранных языков и финансируя студенческие обмены, они могут помочь людям в регионе достичь собственных целей, отраженных в Докладе ООН о человеческом развитии в арабском мире.
Durante 2010, se espera que los países con renta elevada logren un modesto crecimiento anual del PIB de un 2,7 por ciento, aproximadamente, mientras que las economías en ascenso del G-20, junto con el resto del mundo en desarrollo, se espera que crezcan con una sólida tasa de 7,1 por ciento.
Ожидается, что в течение 2010 года высокодоходные страны достигнут скромного роста годового ВВП приблизительно в 2,7%, в то время как развивающиеся экономики "Большой двадцатки", вместе с остальным развивающимся миром, вырастут на уровень крепких 7,1%.
Naturalmente, se han logrado algunos avances importantes.
Конечно, некоторый важный прогресс был достигнут.
Hemos logrado avances en muchos otros frentes.
Мы уже достигли прогресса в столь многих других направлениях.
¿Es posible lograr una globalización más equilibrada?
Можно ли достигнуть более сбалансированной глобализации?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert