Sentence examples of "luchar" in Spanish with translation "бороться"
Translations:
all488
бороться207
сражаться81
вести борьбу7
заниматься борьбой2
other translations191
Luchar contra el fascismo religioso significa recuperar mentes y corazones.
Бороться с религиозным фашизмом - значит отвоевывать обратно умы и сердца.
No podemos luchar con un desventaja de un millón a uno.
Невозможно бороться, когда шансы находятся в соотношении миллион к одному.
Ataca a las mismas células que están tratando de luchar contra él.
Он нападает именно на клетки, которые пытаются бороться с ним.
Significa luchar contra la privación y la violencia cotidiana de la pobreza.
Это значит бороться с лишением имущества и ежедневным насилием по отношению к бедным.
Creo que es tiempo de dejar de luchar y hacer algo diferente".
Пришло время перестать бороться и заняться чем-то другим."
Al igual que Xi, tuvo que luchar para llegar a la cima.
Как Си, она боролась для того, чтобы достичь высшей должности.
Estas cosas solo cambian cuando la gente buena está dispuesta a luchar.
Эти вещи изменятся только тогда, когда порядочные люди захотят бороться.
Hay que comprender que no se puede luchar contra ello y controlarlo.
Нужно иметь в виду, что нельзя бороться с кем-то или пытаться контролировать.
"Es perjudicial para el negocio, hay que luchar contra ello", exige Pattloch.
"Это наносит ущерб бизнесу, с этим необходимо бороться", - убежден Паттлох.
Los países desarrollados pasaron de promover el crecimiento a luchar contra la inflación.
Вместо того, чтобы стимулировать экономический рост, развитым странам пришлось бороться с инфляцией.
Es la única manera de empezar a luchar contra el cáncer, mediante detección temprana.
Единственный способ начать бороться с раком - это обнаружить его как можно раньше.
Hay demasiados iraquíes listos a luchar y morir para oponerse a la presencia estadounidense.
Слишком много жителей Ирака готовы бороться и умереть, чтобы противостоять американскому присутствию.
La juventud árabe tenía que luchar por la democracia y ganarla por sí misma.
Арабской молодежи пришлось бороться и завоевывать для себя демократию.
Se debe a que los recursos naturales constituyen un premio tentador por el que luchar.
Так происходит потому, что природные ресурсы являются заманчивым призом, за который нужно бороться.
"Se negó a claudicar y optó por luchar contra la enfermedad con todas sus fuerzas".
"Он отказался сдаться и решил бороться с болезнью всеми возможными способами".
He traído esto porque Archie Cochrane, toda su vida, tuvo que luchar contra una terrible dolencia.
Я рассказываю эту историю, потому что Арчи всю свою жизнь боролся против ужасного бедствия.
Después de todo, cuarenta centavos de cada euro de PIB son mucho como para no luchar.
В конце концов, за сорок центов с каждого евро валового внутреннего продукта стоит бороться.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert