Sentence examples of "luiz inácio lula da silva" in Spanish

<>
El presidente Luiz Inácio Lula da Silva había descartado los rumores sobre los controles de capital apenas unos días antes de que se impusieran. Президент Луис Инасиу Лула да Силва отверг разговоры о рычагах контроля потоков капиталов как раз за несколько дней до того, как они были введены.
El presidente Luiz Inácio Lula da Silva efectivamente decidió evitar el populismo rampante de Hugo Chávez de Venezuela, y le hizo frente a la inflación exitosamente. Президент Луис Инасио Лула да Сильва действительно решил избежать безудержного популизма венесуэльского Уго Чавеса и успешно справился с инфляцией.
El Presidente Luiz Inácio Lula da Silva ha intentado catapultar a su país al escenario mundial como potencia en ascenso, pero no le ha salido bien. Президент Луис Инасиу Лула да Силва пытался войти на мировую арену в качестве президента развивающейся сверхдержавы, однако он не достиг больших результатов.
Durante su primer periodo, el Presidente de Brasil Luiz Inácio Lula da Silva implementó un plan de "Hambre Cero" destinado a la gente más vulnerable de la sociedad brasileña. В течение своего первого срока, президент Бразилии Луис Инасио Лула да Сильва внедрил план "Ноль голодающих", который затронул самых уязвимых людей бразильского общества.
el Presidente francés, Nicolas Sarkozy, estaba haciendo todo lo posible para concertar el trato, incluidos el apoyo al Presidente brasileño, Luiz Inácio Lula da Silva, en asuntos interesantes para él, y la aceptación de las condiciones tecnológicas, jurídicas y militares impuestas por el Brasil a las empresas francesas, principalmente el fabricante de armamento Dassault. президент Франции Николя Саркози сделал все возможное, чтобы заключить сделку, включая поддержку президента Бразилии Луиса Инасиу Лулы да Силвы по вопросам, представляющим для него интерес, и принятие технологических, правовых и военных условий, наложенных Бразилией на французские фирмы, в основном на компанию Dassault, производящую оружие.
En la cumbre del G-20 celebrada en Londres el pasado mes de abril, el Presidente de los Estados Unidos, Barack Obama, hizo un llamamiento al mundo para que prestara atención al Presidente del Brasil, Luiz Inácio Lula da Silva, el "político más popular de la Tierra", y le estrechó la mano, al tiempo que decía: На саммите "большой двадцатки" в Лондоне в апреле этого года президент США Барак Обама призвал мир обратить внимание на президента Бразилии Луиса Инасиу Лулу да Силву, "самого популярного политика на земле", и пожал ему руку, говоря:
En Brasil, el presidente Luiz Inácio Lula da Silva demostró que alejarse significativamente de las recetas del libre mercado daba mejores resultados. В Бразилии президент Лула Игнасио да Сильва значительно отклонился от предписаний свободного рынка и достиг больших результатов.
¿O elegirá el camino que tomaron el ex presidente de Brasil Luiz Inácio Lula da Silva y otros políticos moderados de la región? Или же он выберет путь, по которому пошел бывший президент Бразилии Луис Инасиа Лула да Силва и другие умеренные политики региона?
En esa concepción se basó el asentimiento del Brasil a que se incluyera la cuestión de los biocombustibles en una declaración conjunta y una reunión posterior de Bush y el Presidente Luiz Inácio Lula da Silva en Camp David. Такой образ мышления объясняет согласие Бразилии включить вопрос о био-топливе в совместную декларацию и последующую встречу Буша и президента Луиса Инасиа Лула да Сильвы в загородной резиденции президента США Кемп-Дэвиде.
Por ello, la propagación y el fortalecimiento de la llamada revolución bolivariana de Chávez no formaba parte de los intereses de Brasil, aunque algunos de los funcionarios del presidente Luiz Inácio Lula da Silva parecen ser admiradores de Chávez y su administración. Поэтому распространение и усиление так называемой Боливарской революции Чавеса было не в интересах Бразилии, хотя некоторые должностные лица президента Луиса Игнасио да Сильва оказались поклонниками Чавеса и его администрации.
el Presidente Luiz Inácio Lula da Silva, que postula a la reelección y es el favorito según las encuestas, o el ex gobernador de São Paulo, Geraldo Alckmin, del PSDB (Partido Socialdemócrata Brasileño), que con Fernando Henrique Cardoso gobernó al país durante 8 años antes de Lula. президент Луис Игнасио Лула да Сильва, идущий на второй срок и, согласно опросам, пока лидирующий, или же бывший губернатор Сан-Паулу, Геральдо Алкмин, избирающийся от СДПБ (Социал-демократической партии Бразилии, представитель которой Фернандо Энрико Кардозо был президентом Бразилии 8 лет до избрания Лула).
También confirma el surgimiento de una nueva troika de líderes latinoamericanos -el Presidente colombiano Álvaro Uribe, el presidente brasileño Luiz Inácio Lula da Silva y el presidente mexicano Felipe Calderón- que se han propuesto terminar con los carteles de la droga y los movimientos guerrilleros que desestabilizan a América Latina, así como aislar al principal gobernante demagógico de la región, el Presidente venelozano Hugo Chávez. Это событие также ознаменовало появление новой тройки латиноамериканских лидеров - президента Колумбии Альваро Урибе, президента Бразилии Луиса Инасиа Лула да Сильву и президента Мексики Фелипе Кальдорона - которые поставили своей целью прекращение существования дестабилизирующих наркокартелей и партизанских движений, а также изоляцию демагога и выскочки данного региона - президента Венесуэлы Уго Чавеса.
Los mediocres -y a veces deprimentes- resultados de la reforma económica parecen haber provocado una intensa reacción materializada en la elección de presidentes izquierdistas en todo el continente, comenzando por la victoria de Hugo Chávez en Venezuela al final del decenio de 1990 y continuando con las de Ricardo Lagos en Chile y Néstor Kirchner en la Argentina y, más recientemente, la de Luiz Inácio Lula da Silva en el Brasil y Tabaré Vázquez en el Uruguay. Не впечатляющие, а порою даже гнетущие результаты экономической реформы, похоже, вызвали негативную реакцию, в результате которой на пост президента избирались представители левых, как, например, Хьюго Чавес в Венесуэле в конце 1990-х, Рикардо Лагос в Чили и Нестор Кирхнер в Аргентине, а также недавно избранный президент Бразилии Лула Игнасио да Сильва и глава Уругвая Тобаре Васкес.
En el terreno internacional, la nueva presidenta, Dilma Roussef, abandonó los muchos excesos de Luis Inácio Lula Da Silva (indiferencia frente a los abusos a los derechos humanos, respaldo a Irán y su programa nuclear y antinorteamericanismo retórico) durante su último año en el poder, y tal vez le tenga reservado un regalo a Obama. На международной арене новый президент Дилма Руссефф отступила от многих излишеств Луиса Инасиу Лулы да Силвы (безразличия к нарушению прав человека, поддержки Ирана и его ядерной программы и риторического анти-американизма), наблюдавшихся во время его последнего года пребывания в должности, и, возможно, даже сделает Обаме подарок.
El Presidente del Brasil, Inácio Lula da Silva, puede haber pisado un avispero, por su falta de familiaridad con las políticas regionales y sus sentimientos generales antiyanquis, Erdogan había de saber que, al intentar proteger al Irán, estaba abriendo un abismo aún mayor con la UE. Президент Бразилии Луис Инасио Лула да Силва, возможно, наступил на осиное гнездо из-за своего незнания региональной политики и своего общего антиамериканского настроения.
La bolsa de valores de Brasil, según lo medido por el índice Bovespa corregido por la inflación, se ha más que cuadruplicado en valor desde la primera victoria electoral del Presidente Luis Inácio Lula da Silva en octubre de 2002, y hoy está en casi el doble del pico alcanzado en el año 2000. Фондовый рынок Бразилии по данным индекса Bovespa с поправкой на инфляцию увеличился более чем в четыре раза с тех пор, как президент Луис Игнасио Лула да Силва победил первый раз на выборах в октябре 2002 года, и сегодня почти в два раза превышает значение пикового уровня 2000 года.
Generalmente olvidado en los periplos de los estadistas, el continente recibió hace poco visitas del presidente de los EU, George Bush, del presidente de China, Hu Jintao, del de Brasil, Lula Da Silva, del canciller alemán Gerhard Schroeder y de muchos otros líderes mundiales. Обычно пользующийся пренебрежением разъезжающих по свету политических и государственных деятелей Африканский континент принимал недавно президента США Джорджа Буша, президента Китая Ху Цзиньтао, президента Бразилии Лула да Сильва, канцлера Германии Герхарда Шредера и многих других мировых лидеров.
De manera similar, si bien Alan García ganó en el Perú, no proviene de un partido de izquierda dura que ha terminado por seguir el buen camino (como Lula da Silva en Brasil, Michelle Bachelet en Chile y Tabaré Vázquez en Uruguay). Точно также, в то время как Алан Гарсиа одержал победу в Перу, он не принадлежит к реформированной левой партии (как Лула да Сильва в Бразилии, Мишель Бачелет в Чили и Табаре Васкес в Уругвае).
Pero el Presidente Luis Inacio Lula da Silva, tal vez temeroso de la tristemente célebre "maldición de los recursos" que ha afectado el desarrollo de tantos países dotados con riquezas minerales, está decidido a que la nueva riqueza petrolera no se convierta en "tonterías". Однако президент Бразилии Луис Инасиу Лула да Сильва, вероятно, опасаясь пользующегося дурной славой "проклятия богатства недр", которое омрачило развитие столь многих стран с несметными запасами полезных ископаемых, полон решимости не допустить превращения вновь открытых нефтяных богатств в очередной "абсурд".
Hace dos años se daba por muerta la economía brasileña, y muchos suponían que la elección del candidato del Partido de los Trabajadores, Luiz Inácio "Lula" da Silva, marcaría el inicio del colapso económico. Два года назад экономика Бразилии считалась мёртвой, а избрание кандидата от Рабочей партии Луиса Инасио "Лула" да Сильва Президентом сулило лишь финансовый кризис.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.