Sentence examples of "malestar" in Spanish
Esta nueva política genera amplios sentimientos de malestar e impotencia.
Такая новая политика вызывает чувство беспомощности.
Ahora la pregunta es qué tan grave será ese malestar.
Вопрос теперь состоит в том, насколько плохими будут эти затруднения.
Es ahí donde el malestar se emparenta con el peligro.
В этом месте дискомфорт перерастает в прямую угрозу.
Esto ya no sucede, gracias al malestar económico de Japón.
В 1980-х годах, давались высокие оценки долгосрочному обзору японской модели.
El régimen de Damasco teme un malestar similar, como debería ser.
Режим в Дамаске опасается подобных волнений, и это оправданно.
Ambos enfrentan la amenaza del extremismo islámico y un creciente malestar social.
Обоим угрожает Исламский экстремизм и растущие волнения.
Por supuesto, el malestar de tantas personas no se puede reducir a un solo factor.
Конечно, дискомфорт, который чувствует так много людей, нельзя свести к одному фактору.
"Me encantaría hablar aquí, pero esa no es una semana de bienestar, sino de malestar.
"Я буду рад выступить в вашей школе, но у вас вместо недели здоровья получается неделя болезни.
La caída del dólar se está convirtiendo en una fuente de profundo malestar macroeconómico a nivel global.
Падающий доллар возник как источник глубоких глобальных макроэкономических затруднений.
En combinación con la presente débil demanda de los consumidores, esa es una receta de malestar económico.
Вместе с сегодняшним слабым потребительским спросом это представляет собой секрет болезненного состояния экономики.
Pero un ubicuo malestar aqueja al Uruguay y lleva a la gente a procurar un cambio del sistema.
Тем не менее, это распространяющееся заболевание охватило Уругвай, заставляя людей стремиться к перемене системы.
Cambridge - Muchos analistas advierten actualmente un malestar en el Japón en relación con su alianza con los Estados Unidos.
Кембридж - Многие аналитики сегодня замечают недовольство в Японии по поводу альянса с Соединенными Штатами.
Las dudas que se generaron durante el congreso pueden haber sido incipientes pero no obstante sembraron un malestar genuino.
Съезд, возможно, вселил только начальные сомнения, но они, тем не менее, посеяли истинные волнения.
Puede que los lazos con EEUU se hayan fortalecido, pero al precio de aumentar el malestar entre el pueblo saudí.
Связи с Америкой, возможно, укрепились, но ценой огорчения людей Саудовской Аравии.
Etiopía es el candidato obvio para encabezar el reconocimiento, dados sus temores respecto de un malestar jihadí dentro de Somalia.
Эфиопия является очевидным кандидатом на то, чтобы возглавить признание, учитывая ее озабоченность джихадскими волнениями внутри Сомали.
Si bien han hecho un progreso social significativo en los últimos años, se han transformado en centros de malestar popular.
Хотя в последние годы они добились значительного социального прогресса, они стали центрами народных волнений.
A pesar de la riqueza total sin precedentes del mundo, existe una gran inseguridad, un gran malestar y una gran insatisfacción.
Несмотря на беспрецедентное мировое суммарное богатство, существует множество причин для неуверенности, волнений и недовольства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert