Exemples d'utilisation de "manada" en espagnol
Mataron a Annie, junto a otros 20 miembros de su manada.
Энни была убита вместе с 20 членами ее стада.
Terminas en una manada de gente quienes probablemente son similares que tu, con intereses similares.
Вы станете сбиваться в стада с множеством людей, которые, вероятно, похожи на вас и имеют похожие интересы.
Hubo 662 ovejas rechazadas que no cumplieron los criterios "ovejunos" y fueron expulsadas de la manada.
Было 662 отвергнутые овцы, которые не подходили под критерий похожести на овцу и были выброшены из стада.
Nick, junto con el investigador, el Dr. Michael Fay, captaron a la matriarca de la manada.
Ник совместно с исследователем доктором Майклом Фейем увязались за главой стада.
¿Y si evolucionamos como una manada de cazadores?
А что если мы эволюционировали из охотничьей стае животных?
El problema con esto es que luego de un tiempo terminas teniendo la sabiduría de la manada.
Проблема в том, что, по существу, то, что вы через некоторое время получите, это мудрость стада.
La manada estaba segura dentro de los límites del parque gracias a este grupo de dedicados guardas del parque.
Стадо было в безопасности в пределах парка благодаря смотрителям, преданным своему делу.
La manada debe tragarse su ego, ser cooperativa y aunar esfuerzos.
Эта стая должна усмирить своё эго, и действовать совместно.
Las orcas son mamíferos sociales, y debió de haber estado viviendo con su madre y otros parientes en una manada.
Касатки - социальные млекопитающие, и она жила бы со своей матерью и другими родственниками в стаде.
o una manada de lobos que puede derribar presas de mayor tamaño.
или когда стая волков способна загнать более крупную дичь.
Pero una vez que la temporada de lluvias llegó, la manada empezaría a migrar hacia zonas fuera del parque para alimentarse.
Но когда выпала годовая сумма осадков, стадо начало мигрировать к пастбищам за территорией парка.
En nuestra especie, los machos alfa definen la realidad, y fuerzan al resto de la manada a aceptar esa realidad y a seguir las reglas.
У нашего вида вожаки стаи создают реальность и принуждают других принять эту реальность и следовать правилам.
La activación de nuestro mecanismo de "luchar o huir" es una respuesta adaptativa apropiada cuando nos enfrentamos a una manada de lobos, pero no cuando tenemos que batallar para ajustarnos a cambios de turno, tareas monótonas y fragmentadas o clientes demasiado exigentes.
Активация нашего механизма "борьбы или бегства "является соответствующим адаптивным ответом при столкновении со стаей волков, но это не происходит, когда мы стараемся изо всех сил приспособиться к чередующимся изменениям, монотонным и прерывистым заданиям или слишком много требующим клиентам.
Si se preguntan por qué los tarahumara no luchan o no mueren de enfermedades cardíacas, por qué una etíope llamada Derartu Tulu puede ser a la vez la más compasiva y la más competitiva, y por qué éramos capaces de encontrar comida sin armas, quizá es porque los humanos, aunque nos guste pensar que somos los dueños del Universo, evolucionamos como simplemente una manada de perros de caza.
Если вам интересно, почему Тараумара не сражаются и не умирают от болезней сердца, почему бедная эфиопская женщина Дерарту Тулу может быть самой сострадательной и в то же время самой соревновательной, и почему нам каким-то образом удавалось находить еду без оружия, возможно, это только потому, что люди, привыкшие думать о себе как о хозяевах вселенной, на самом деле эволюционировали из стаи охотничьих собак.
Antes la gente se agrupaba en manadas, los bohemios querían una cosa, los simplones otras.
Раньше люди сбивались в стаи, богема одно любила, простаки другое.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité