Sentence examples of "manifestacion" in Spanish with translation "демонстрация"
Estas manifestaciones, por supuesto, son ilegales en Arabia Saudita.
Такие демонстрации, конечно, незаконны в Саудовской Аравии.
no ha habido manifestaciones antiamericanas ni quema de banderas americanas.
Без лишней помпы, но в арабском мире за последние несколько месяцев не было никаких антиамериканских демонстраций или сожжений американского флага.
Las manifestaciones en Medina demuestran que los chiítas sauditas hoy están envalentonados.
Демонстрации в Медине показывают, что саудовские шииты теперь содействуют друг другу.
De esta crisis surgieron las manifestaciones en toda China, conocidas colectivamente como "Tiananmen".
Из этого кризиса по всему Китаю прошли демонстрации, известные как "Тяньаньмынь".
Gorbachov se negó a apoyar el uso de la fuerza para acallar las manifestaciones.
Горбачёв отказался применить силу для подавления демонстраций.
La manifestación pacífica fue dispersada salvajemente por la policía y elementos "voluntarios" del Partido.
Мирная демонстрация была грубо разогнана полицией и добровольными партийными "комитетами бдительности".
En Estambul se celebraron manifestaciones públicas gigantescas para apoyar la tradición laica kemalista de Turquía.
В Стамбуле прошли массовые общественные демонстрации в поддержку светской традиции, установленной Ататюрком.
Una semana después, llevaron a cabo la manifestación más concurrida y disciplinada hasta la fecha.
Спустя неделю, они провели самую масштабную и дисциплинированную демонстрацию за всё время.
La acción directa mediante manifestaciones se ha convertido en un medio recurrente y, a menudo, eficaz.
Прямое воздействие через демонстрации стало часто используемым и зачастую эффективным средством.
En cuanto a Playboy, ha recibido las criticas esperadas, pero no ataques ni manifestación alguna siquiera.
Что касается Плэйбоя, его встретили с ожидаемой критикой - но без нападений и даже без отдельных демонстраций.
La continuidad y la fuerza de las manifestaciones indican claramente que los días del régimen están contados.
Непрерывность и сила демонстраций ясно показывают, что дни режима сочтены.
Las recientes manifestaciones callejeras fácilmente podrían convertirse en un estallido de resistencia continua contra el régimen israelí.
Недавние уличные демонстрации легко могут перерасти во вспышку сопротивления израильской власти.
Organizaron manifestaciones en las calles, organizaron una presión concertada ante los medios e hicieron lobby al SCAF.
Они устроили уличные демонстрации, призвали на помощь СМИ и устроили лоббирование в Высшем совете вооруженных сил.
El más alto consejo de eruditos religiosos saudíes declaró hace poco que las manifestaciones son categóricamente no-islámicas.
Верховный совет саудовских религиозных ученых недавно заявил, что демонстрации категорически противоречат исламу.
En marzo de 2005, la policía dispersó violentamente una manifestación que celebraba el Día Internacional de la Mujer.
В марте 2005 полиция силой разогнала демонстрацию, посвященную Международному женскому дню.
Las manifestaciones callejeras, las elecciones y los debates políticos en cafés y en Internet están floreciendo como nunca antes.
Уличные демонстрации, выборы, а также политические дебаты в кафе и в Интернете - процветают как никогда прежде.
En el plano interno, la familia real golpeó rápidamente, prohibiendo las manifestaciones públicas y los actos de desobediencia civil.
Внутри страны королевская семья нанесла стремительный удар, введя запрет на общественные демонстрации и акты гражданского неповиновения.
Estas manifestaciones han sido aun más apasionadas que las que tuvieron lugar durante el bombardeo de la OTAN aYugoslavia.
По накалу страстей эти демонстрации превзошли даже митинги протеста времен натовских бомбежек Югославии.
Es más, las actuales manifestaciones masivas son radicalmente diferentes de los movimientos de protesta anteriores que reprimió el ejército.
Кроме того, сегодняшние массовые демонстрации радикально отличаются от предыдущих протестов, которые подавила армия.
Por ejemplo, la actual recesión económica de Grecia, agravada por estrictas medidas de austeridad, ha dado origen a violentas manifestaciones.
Например, в Греции, недавний экономический спад, усугубленный мерами жесткой экономии, вызвал бурные демонстрации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert