Sentence examples of "manipuladas" in Spanish

<>
De modo que todas nuestras elecciones, excepto una en 1970, han sido manipuladas. Так что, все наши выборы, за исключением одних в 1970 году, были сфальсифицированными.
Se han celebrado elecciones municipales, pero fueron parciales, muy manipuladas y no tuvieron importancia. Состоявшиеся муниципальные выборы были частичными, жестко контролируемыми и не принесли реальных результатов.
Kenya está en llamas tras las elecciones presidenciales del 27 de diciembre que muchos creen que estuvieron manipuladas para asegurar la reelección de Mwai Kibaki. Кения пылает в огне с того момента, как президентские выборы 27 декабря были признаны сфальсифицированными, чтобы обеспечить переизбрание Мваи Кибаки.
La mamografía digital todavía se hace con rayos X, pero las imágenes pueden ser almacenadas y manipuladas digitalmente, del mismo modo que con una cámara digital. Цифровая маммография все еще является рентгеном груди, но снимки сохраняются и обрабатываются цифровыми способами, также, как мы можем это сделать цифровым фотоаппаратом.
Al usar la "Ley de Emergencia" que ha limitado la libertad desde 1981, junto con la censura y las elecciones manipuladas, el gobierno de Egipto trata a sus ciudadanos como siervos. Используя "закон о чрезвычайном положении", ограничивающий свободу с 1981 года, наряду с цензурой и фальсификацией выборов, правительство Египта обращается со своими гражданами как с рабами.
Y, aunque Turkmenbashi murió en diciembre, su sucesor, Gurbanguly Berdymukhammedov, ha continuado encarcelando disidentes, sofocando la libertad de expresión y mofándose de la democracia, como lo demostraron las elecciones manipuladas de febrero. И, хотя Туркменбаши в декабре умер, его преемник, Гурбангулы Бердымухаммедов, продолжает сажать в тюрьму диссидентов, душить свободу самовыражения и насмехаться над демократией, как показали сфальсифицированные февральские выборы.
Lejos de condenar a Mugabe, reclamaron que "se levantaran todas las formas de sanciones contra Zimbabwe" e insistieron en que las elecciones escandalosamente manipuladas de los últimos seis años habían sido libres y justas. Вместо осуждения Мугабе они призвали к "отмене всех видов санкций против Зимбабве" и настаивали на том, что скандальным образом подтасованные выборы последних шести лет были свободными и честными.
La residencia legal de una empresa y sus fuentes geográficas de ingresos pueden ser y son manipuladas para tales fines, y los incentivos y las posibilidades para hacerlo son especialmente intensos en los sectores donde las ventajas competitivas dependen del capital intangible y el conocimiento, sectores que juegan un papel fundamental en la competitividad de la economía estadounidense. Юридический адрес компании, а также ее географические источники дохода могут стать и являются предметом манипуляций для таких целей, а стимулы и возможности для таких манипуляций особенно велики в тех секторах, где конкурентное преимущество зависит от нематериальных активов и знаний - секторы, которые играют важную роль в конкурентоспособности экономики США.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.