Sentence examples of "margen" in Spanish

<>
Es una ilusión peligrosa creer que Europa se puede mantener al margen de este conflicto. Полагать, что Европа может держаться в стороне от этого конфликта - опасная иллюзия.
Si se produce a una escala adecuada, un paquete debería costar alrededor de 20,000 dólares, incluyendo los costos de distribución y un margen de ganancia. Производимый в определенном количестве, комплект оборудования должен стоить около 20000 долларов США, включая расходы по сбыту и маржу прибыли.
Israel, que se mantiene al margen de esa coalición árabo-occidental, juega sus cartas sin revelarlas. Оставаясь в стороне от этой арабо-западной коалиции, Израиль в тайне разыгрывает свои карты.
El aislacionismo dejaría a sus ciudadanos en malas condiciones para hacer frente a la competencia, y a sus gobiernos al margen de las decisiones que tienen impacto en la economía y el comercio global. Их изоляционизм оставит их граждан плохо подготовленными к конкуренции, а их правительства останутся в стороне от принятия решений, которые влияют на мировую экономику и торговлю.
Si no, mantente al margen. Если нет, не вмешивайтесь.
La Comisión quedó al margen. Европейская комиссия была вытеснена на боковые позиции.
El margen de error es pequeño. Допустимая погрешность невелика.
Puede haber margen para una mayor esterilización. Могут быть возможности для дальнейшей стерилизации.
Y esa respuesta me dejó mucho margen. И этот вопрос очистил для меня пространство.
Durante 13 años me mantuve al margen. В течение последующих 13 лет я её сторонилась.
Ese es un negocio de alto margen bruto. Это определенно высокодоходный бизнес.
"Impreciso pero apasionante", a lápiz y en el margen. "неясно, но захватывающе".
Una nota al margen de la selección de cerebros: Одна деталь о сборе мозгов:
No cabe duda de que hay margen para el crecimiento: Еще, безусловно, есть куда развиваться:
Europa no puede permitirse el lujo de permanecer al margen. Европа не может позволить себе оставаться в стороне.
En efecto, el margen de maniobra de Merkel se reducirá. Действительно, пространство Меркель для маневра уменьшится.
Así que no hay un margen de error que sea tolerable. И поэтому мы не имели право на ошибку.
Naturalmente, el margen automáticamente convergería hacia el umbral, pero ¿cuánto se vendería? Естественно, что спред автоматически дойдет до этого порога, но сколько будет продано?
Todas estas decisiones han ayudado a dar un margen a los mercados energéticos. Все эти действия помогли вернуть спокойствие на рынки энергоносителей.
Y es decir que queda mucho margen restante en la ley de Moore. Закон Мура ещё далеко не исчерпан.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.