Sentence examples of "martillos" in Spanish

<>
No son solo martillos o artilugios como los portátiles. И это не только молотки и приспособленния вроде ноутбуков,
Vemos que existe un martillo y los martillos y se vuelven más y más específicos con el tiempo. То, что мы видим здесь - это обыкновенный молоток, и молотки становятся всё более и более специфичными со временем.
Cuando cayó el muro de Berlín en 1989, lo que lo derribó fueron los martillos y buldózers, no la artillería. Когда в 1989 году пала Берлинская стена, ее разрушили молотки и бульдозеры, а не артиллерия.
Les han dado una herramienta, un martillo. Вам дали один инструмент - молоток.
La OTAN ha dejado de ser un simple martillo; НАТО больше не является просто молотом;
Sin embargo, si cogiéramos un martillo y agrietáramos todos los demás cristales, entonces tendríamos un patrón. В то же время, если взять молоточек и добавить трещин на всех остальных стеклах, мы добьёмся последовательности образа.
Entonces golpean con su martillo y parten un trozo. поэтому вы ударяете по нему молотком и отламываете кусочек.
¿Cómo puedes decir que la almádena es mejor que el martillo de bola? Как можно определить, что кувалда лучше кузнечного молота?
Es verdad que, si uno tiene un martillo, todos los problemas parecen clavos. Действительно, если у Вас есть молоток, то все проблемы похожи на гвозди.
La historia es similar para varias especies de tiburones, entre ellos el oceánico de punta blanca, el tiburón martillo y el tiburón espinoso. Таким же образом дела обстоят и у нескольких видов акул, включая белопёрую акулу, бронзовую акулу-молот, а также большую колючую акулу и обыкновенную колючую акулу.
Sientes como si tuvieras detrás un hombre con un martillo pegándote en la cabeza constantemente. Кажется, что позади стоит человек с молотком который все время стучит по голове.
También busqué para esta nota al elusivo gran tiburón martillo, un animal que realmente no había sido muy fotografiado hasta hace cerca de 7 o 10 años atrás. Также я разыскивал для этого сюжета прекрасную ускользающую акулу-молот, фотографии которой практически невозможно было найти ранее, чем в последние 7-10 лет.
Eran como un niño pequeño con un martillo que cree que todos los problemas son clavos. Они вели себя подобно мальчишке с молотком, который думает, что любая проблема похожа на гвоздь.
No sabemos desde ni hacia dónde migran, dónde se aparean, dónde tienen sus crías, y sin embargo, las poblaciones de tiburón martillo en el Atlántico han declinado cerca del 80% en los últimos 20 o 30 años. Мы не знаем, куда и откуда они мигрируют, где они спариваются и рожают детенышей, но тем не менее, популяция акулы-молота в Атлантическом океане снизилась на 80% за последние 20 - 30 лет.
"Si la única herramienta que uno tiene es un martillo, todo empezará a parecerse a un clavo". "Если все, что у вас есть - это молоток, всё остальное начинает выглядеть, как гвоздь".
Los símbolos abarcan desde la palma abierta de una mano del gobernante Partido Nacional del Congreso hasta el loto del Partido Bharatiya Janata y las variantes de la hoz y el martillo de la profusión de partidos comunistas. Символы варьируются от раскрытой ладони правящего Индийского национального конгресса до лотоса Бхаратия Джаната Парти (Bharatiya Janata Party) до разных вариантов молота и серпа значительного количества коммунистических партий Индии.
Uno de los primeros críticos acérrimos de Wade, Talla Sylla, recibió golpes de martillo en el rostro. Давний убежденный критик Вада, Талла Силла, получил несколько ударов молотком по лицу.
En vez de equilibrar cuidadosamente los beneficios de cada programa de gasto público con los costos de aumentar los impuestos para financiar dichos beneficios, la derecha busca utilizar un pesado martillo - no permitir que la deuda nacional se incremente, lo que fuerza a los gastos a limitarse a los impuestos. Вместо того чтобы стремиться уравновесить доходы каждой правительственной программы и издержки повышения налогов для финансирования этих доходов, правые стремятся к применению "кузнечного молота", - запрет на увеличение государственного долга вынуждает ограничить затраты до уровня налогов.
Vemos que existe un martillo y los martillos y se vuelven más y más específicos con el tiempo. То, что мы видим здесь - это обыкновенный молоток, и молотки становятся всё более и более специфичными со временем.
Como dice el dicho, si tu única herramienta es un martillo, todos los problemas comienzan a parecer clavos. Как говорится, если вам приходится работать только молотком, то любая проблема покажется вам гвоздем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.