Sentence examples of "mencionar" in Spanish

<>
No hay tiempo, desafortunadamente, para mencionar eso." К сожалению, нет времени об этом упоминать".
Quizá olvidé mencionar que mi hijo es hijo único. Возможно, я забыла упомянуть, что мой сын - это мой единственный ребенок.
Existe otro aspecto de la historia que resulta inconveniente mencionar: Есть и другая сторона этой истории, которую неудобно упоминать:
En algunos círculos oficiales, incluso mencionar la corrupción solía ser tabú. Раньше даже само упоминание коррупции в определенных официальных кругах считалось запретным.
Sin mencionar la alta eficiencia en energía de estos focos LED. Я не упоминал о высокой энергетической эффективности этих светодиодных ламп.
Además, ningún testigo albano se atrevió a mencionar los crímenes del UÇK. Более того, ни один из свидетелей - албанцев не осмелился упомянуть о преступлениях АОК.
Sólo debo mencionar brevemente, ¿es ésta realmente la lista adecuada que obtuvimos? Упомяну кратко ещё вопрос - а правильный ли мы список составили?
Y luego tenemos las ondas de radio, con los problemas que acabo de mencionar. И дальше радиоволны, имеющие проблемы, о которых я упоминал.
Pero más allá de las consideraciones estratégicas, se debe mencionar algo más (con prudencia). Но помимо стратегических соображений, необходимо упомянуть кое-что еще (с осторожностью).
Por cierto, debo mencionar que todo lo que ven aquí está iluminado artificialmente con gran esfuerzo. Я должен упомянуть, всё, что вы видите здесь, между прочим, освещено искусственно, с огромными усилиями.
Sin mencionar los 200 caballos que están probablemente corriendo ahora mismo para hacer funcionar el aire acondicionado. Не упоминая, что 200 лошадей, вероятно, скучут сейчас, чтобы поддержать работу кондиционера.
A las autoridades comunistas les cuesta mencionar, por no hablar de poner claramente sobre el tapete, los problemas del país. Коммунистическому руководству трудно упомянуть о проблемах страны, не говоря уже о том, чтобы подчеркнуть их.
las relaciones entre Serbia y Montenegro y el estatus de Kosovo (por no mencionar Vojvodina, la provincia del norte de Serbia). отношения между Сербией и Монтенегро и статус Косово (не упоминая северную провинцию Сербии, Войводина).
También se podría mencionar la reciente cumbre chino-africana en Beijing, o la intensificación de las relaciones entre Venezuela e Irán. Можно также упомянуть недавний китайско-африканский саммит в Пекине или укрепление венесуэльско-иранских отношений.
Envidia, es un auténtico tabú mencionar a la envidia pero si hay una emoción dominante en la sociedad moderna, es envidia. Зависть - даже упоминать ее стало табу - но в современном обществе есть одна доминирующая эмоция - зависть.
Sólo voy a mencionar unos pocos de ellos para que tengan una idea de la diversidad, así podrán ver el gran potencial. Я упомяну лишь небольшую их часть, чтобы вы смогли представить себе их разнообразие, могли увидеть, какой там потенциал.
Al mencionar Asia, la mayoría de la gente piensa en los fascinantes gigantes emergentes de la región, China o India -o ambos. Стоит упомянуть Азию, и большинство людей думает о восходящих гигантах региона - Китае, Индии, или сразу обоих.
Y él ha - olvidé mencionar esto - cada vez que moría una paloma, él la llevaba más allá de las murallas de la ciudad. А он - я забыл об этом упомянуть - должен был, если голубю случалось умереть, вынести его за городские стены.
Quizá aprendemos muchas cosas pero una cosa que encuentro importante de mencionar es que creo que la lección es que siempre nos hemos mezclado. Мы узнали, возможно, много вещей, но одна вещь, которую я нахожу важной для упоминания, это то, что я думаю, урок в том, что мы всегда смешивались.
Basta con mencionar la idea de un impuesto a la energía a cualquier potencial candidato presidencial estadounidense para el 2008 para que su rostro empalidezca. Упомяните идею о введении налога на потребление энергии любому потенциальному кандидату в президенты США в 2008 году, и их лица побледнеют.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.