Sentence examples of "mercados de divisas" in Spanish
Por supuesto hay un grado considerable de irracionalidad en los mercados de divisas.
Конечно же, валютные рынки отличаются значительной иррациональностью.
Dado el tamaño de los mercados de divisas, estos objetivos casi siempre fallan.
Принимая во внимание размер валютных рынков, такие лимиты редко бывают успешными.
Deberían dejar que los mercados de divisas se encarguen del tipo de cambio euro-dólar.
Пусть же валютный рынок сам урегулирует курс евро к доллару.
La intervención del banco central en los mercados de divisas es desestabilizadora y, por lo tanto, contraproducente.
Интервенция Центрального Банка на валютном рынке сыграет лишь дестабилизирующую роль и окажет контрпродуктивное влияние.
En momentos en que las encuestas pronostican un voto No, el euro sigue fuerte en los mercados de divisas.
"Нет", которое согласно опросам может прозвучать на референдуме, не ослабит положение евро на валютных рынках.
Países, como, por ejemplo, el Japón, Corea del Sur y el Brasil están interviniendo unilateralmente en los mercados de divisas.
Такие страны, как Япония, Южная Корея и Бразилия, в одностороннем порядке делают интервенции на валютных рынках.
Esto significa que los mercados de divisas no tendrán señales claras y que cualquier intervención tendrá pocas probabilidades de ser efectiva.
Таким образом, будут отсутствовать четкие сигналы на международном валютном рынке и любое вмешательство будет иметь небольшую эффективность.
La objetividad en los mercados de divisas consiste con frecuencia, en efecto, en adivinar qué es lo que otros están pensando.
Цель операций на валютных рынках, действительно, часто заключается в том, чтобы предугадать, о чем и как будут думать другие.
Al limitar la convertibilidad de su moneda, China elude la capacidad de los mercados de divisas de disciplinar las decisiones económicas domésticas.
Ограничивая конвертируемость своей валюты, Китай избегает вмешательства валютных рынков, которые могли бы упорядочить экономические решения внутри страны.
en los mercados de divisas es donde políticas económicas diferentes y sistemas económicos y políticos diferentes se relacionan, se influyen y chocan.
именно на валютных рынках взаимодействуют и сталкиваются различные экономические политики, а также различные экономические и политические системы.
En la superficie al menos, la minirrevaluación no parece haber comprometido la capacidad de China para someter los mercados de divisas a su voluntad.
Внешне, по крайней мере, мини-переоценка курса едва ли подорвала способность Китая подчинять валютные рынки своей воле.
En las últimas semanas, el Japón ha pasado a ser la primera gran economía industrial que ha intervenido directamente en los mercados de divisas.
В последние недели Япония стала первой крупной развитой экономикой, которая непосредственно вмешалась в валютный рынок.
En otras palabras, la facilitación cuantitativa parece ser un método tan eficaz para depreciar el dólar como lo sería venderlo en los mercados de divisas.
Другими словами, количественное послабление кажется настолько же эффективным методом обесценивания доллара, как и его продажа на валютных рынках.
También debería resultar evidente que, a falta de mercados de divisas que actúen como "válvula" para las presiones económicas y financieras, la volatilidad económica puede aumentar.
Также должно быть очевидным и то, что при отсутствии валютных рынков, действующих как "клапан" для экономического и финансового давления, экономическая нестабильность может возрасти.
Las asimetrías en los mercados de divisas son un aspecto particularmente importante del poder económico, ya que están en la base del comercio global y los mercados financieros.
Асимметрия на валютных рынках является особенно важным аспектом экономической мощи, т.к. она является основой мировых торговых и финансовых рынков.
Cuando se trata de mercados de divisas, los niveles de paridad basados en el comercio internacional son apenas uno más entre muchos factores que los operadores toman en consideración.
Когда речь идет о валютных рынках, уровни паритета, основанные на международной торговле, являются лишь одним из множества факторов, учитываемых трейдерами.
¿Creen seriamente los gnomos de los mercados de divisas que el último "paquete exhaustivo" de los gobiernos de la zona del euro para salvar su moneda resistirá más de unos pocos meses?
Неужели финансовые воротилы валютных рынков всерьёз полагают, что недавний "всеобъемлющий комплекс мер" правительств еврозоны по спасению евро продержится больше нескольких месяцев?
Muchos congresistas americanos, por ejemplo, se quejan de que la intervención de China en los mercados de divisas para mantener un valor artificialmente bajo del yuan está destruyendo puestos de trabajo americanos.
Многие американские конгрессмены, например, жалуются на то, что рабочие места в Америке уничтожаются интервенцией Китая на валютные рынки для поддержания искусственно низкого уровня юаня.
La Tesorería de los EU aplaudía la intervención de los gobiernos en los mercados de divisas, y alentaba al FMI a apoyar dichas intervenciones con préstamos de miles de millones de dólares a países en crisis.
Министерство Финансов США приветствовало государственное вмешательство в деятельность валютных рынков и поощряло МВФ поддерживать такие вмешательства многмиллиардными долларовыми займами находившимся в кризисе странам.
Además, los mercados mundiales de divisas resultarían trastocados y la economía mundial se deterioraría.
Кроме того, мировые валютные рынки будут разрушены, и ситуация в мировой экономике будет ухудшаться.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert