Sentence examples of "metido" in Spanish
Translations:
all86
ставить13
начинать6
совать5
помещать3
проникать3
проникнуть3
засовывать3
связываться3
лезть2
вовлекать2
идти2
забираться2
забивать2
полезать1
класть1
залезать1
просовывать1
впутываться1
подеваться1
всовывать1
заставлять1
навязать1
вкладывать1
other translations27
Han dejado sus zapatos y se han metido en los míos.
Вы оставили свои идеи и попробовали понять мою точку зрения.
Los apuros en los que se ha metido occidente continúan siendo lamentables.
Положение Запада остается плачевным.
nos hemos metido en esto por las oportunidades de crecimiento de negocio.
мы занимаемся этим из-за возможностей роста бизнеса.
sólo porque ahora, ya sabes, estoy metido y me gusta esto de "TED".
только потому, что участвую в этой штуке под названием ТЕД.
Si fracasa, bueno, gracias a Dios que uno no estaba metido en eso.
Если же у него ничего не получится, то европейские политики будут как бы ни при чём.
Por lo general, no nos hemos metido en estos líos por grandes catástrofes.
Вообще тот бардак, который творится сейчас, произошел не из-за больших катастроф.
Pero había metido un puñado de fotos pequeñas del Dalai Lama, y las estuve repartiendo.
Я тайком провез несколько маленьких фотографий Далай Ламы, и раздавал их.
Adentro le han metido todas las funciones conocidas ya que agregar otra funcionalidad sólo involucra software.
Они наделены всеми способностями известными человечеству, потому что добавление новой фукнции - это лишь вопрос программного обеспечения.
De forma semejante, el Gobierno de Israel se ha metido en su propia trampa política interna.
Кроме того, правительство Израиля загнало себя в собственную ловушку внутренней политики.
Y es por eso que MIN está metido en los problemas en los que están metidos.
Именно поэтому MIN сейчас испытывает трудности.
El champán está metido en el hielo a su lado, y tienen las copas heladas listas para celebrar.
Шампанское поставлено на лед, стаканы охлаждены, все готово к празднованию.
O, en 2009, mi querido amigo, el General Stanley McChrystal, dijo que estaba "metido hasta las rodillas en el año decisivo".
Или в 2009, мой лучший друг, Генерал Стенли МакКристал, который сказал, что он застрял "глубоко-по колено в году решительности".
Y yo solía bromear sobre el hecho de tener un caño gigante de internet metido en lo profundo de mi corteza visual.
и я, помню, любила шутить о том, что у меня в мозгу проходит гигантская магистральная линия Интернета, уходящая глубоко в зрительную зону коры.
Pero me dí cuenta en la mañana del día uno que no tenía ni idea de en qué me había metido exactamente.
Но утром первого дня я понял, что на самом деле не понимаю, во что я ввязался.
Me enteré de esta pequeña niña que no podía dejar de orinarse encima porque tantos soldados mayores se habían metido dentro de ella.
Я узнала о маленькой девочке, которая все время мочилась под себя, потому что она была изнасилована целым отрядом солдат.
Porque cuando las puertas se cierran y no hay nada que puedas hacer, te has metido de repente en una película de terror.
Потому что когда двери закрываются и всё что в твоих силах - это ждать, такое чувство, что попал прямиком в фильм [ужасов] Hammer.
Cuando este remolque llegó a mi taller en Berkeley, yo nunca me había metido en un remolque Airstream, o en ningún otro remolque.
Когда трейлер привезли в мою мастерскую в Беркли, я осознал, что ни разу не был внутри Эйстрима, или любого другого трейлера.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert