Exemplos de uso de "moderados" em espanhol

<>
Los moderados se muestran comprensiblemente recelosos. "Умеренные", по понятным причинам, ведут себя осторожно.
Pero los moderados también dieron muestras de alarma. У "умеренных" же возникли правомерные вопросы.
Al provocar al régimen, los estudiantes desbarataron cualquier posibilidad de reforma política lenta, que sus mayores más moderados habían puesto en marcha cuidadosamente. Спровоцировав режим, студенты аннулировали все шансы на медленное проведение политических реформ, которое готовили их более сдержанные старшие соратники.
Redujo la cantidad de empleados gubernamentales, otorgó sólo moderados incrementos salariales y recortó la inversión pública. Оно уменьшило количество рабочих мест в правительственных учреждениях, гарантировало лишь незначительное увеличение зарплаты и резко сократило государственные инвестиции.
EEUU no ganará si los moderados no ganan. Америка не победит до тех пор, пока не победят умеренные.
No podemos ganar a menos que ganen los moderados. Мы не сможем одержать победу, если ее не одержат умеренные мусульмане.
Son los "moderados" los que ahora deben adaptar sus políticas. Теперь "умеренным" приходится менять свою политику.
¿Fortalecería a los elementos más moderados en la política y el ejército? Сможет ли это усилить более умеренные элементы в политике и армии?
En cualquier contienda de ideas, los extremistas suelen vencer a los moderados. В любой борьбе идей экстремальное, как правило, одерживает победу над умеренным.
En repetidas ocasiones se presenta a los moderados como débiles, ingenuos e idealistas. Умеренных постоянно выставляют слабыми и наивными идеалистами.
Cada vez más personas, incluso los moderados, están adoptando una oposición más activa. Растущее число людей, даже из числа самых умеренных, примыкает к действующей оппозиции.
Fatah y los palestinos moderados como el Presidente Mahmoud Abbas han quedado totalmente desacreditados. ФАТАХ и представители умеренного движения Палестины, включая президента Махмуда Аббаса, совершенно утратили авторитет.
Después, esta primavera, algo cambió y en unas semanas los moderados lograron espectaculares avances públicos. В конце этой весны что-то изменилось, и в течение нескольких недель умеренные сделали заметные общественные шаги вперед.
recortes fiscales moderados para aumentar el ingreso disponible y un aumento en el gasto corriente. умеренное снижение налогов для увеличения чистых доходов и повышения текущих государственных расходов.
Reconocen que la intolerancia de los grupos islamistas fácilmente puede virar contra los musulmanes moderados. Они понимают, что нетерпимость исламистских групп может легко обернуться против умеренных мусульман.
Nada de esto significa necesariamente que haya "radicales" y "moderados" dentro del régimen clerical en Teherán. Все вышесказанное не означает, что внутри режима Тегерана есть и "радикалы", и "умеренные".
su plan era absorber a los grupos moderados de oposición dentro de un sistema político parcialmente modificado. их план заключался в том, чтобы частично измененная политическая система могла поглотить умеренные группы оппозиции.
¿Por qué no han conseguido unir a los moderados de los dos lados de la división ideológica? Почему они не смогли объединить в себя умеренных избирателей с обеих сторон идеологического раскола?
Henry Kissinger propuso hace poco esperar a que los así llamados "países árabes moderados" impusieran una solución. Генри Киссинджер недавно предложил подождать, пока решение не будет найдено так называемыми "умеренными" арабскими странами.
Los activistas e intelectuales musulmanes moderados intentaron con valentía oponerse a los radicales, pero no parecieron lograr eco. Умеренные мусульманские активисты и интеллигенция отважно пытались противостоять радикалам, но оказались неспособными получить поддержку.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.