Sentence examples of "modere" in Spanish with translation "умерять"

<>
Ellos han luchando para convencer al régimen de Kim para que modere su volatilidad y acepte una "gran oferta": Они изо всех сил старались заставить режим Ким Чен Ына умерить его легкомыслие и пойти на "большую сделку":
La UE tiene que decirle a Irán que, a menos que deje en libertad a los rehenes ingleses y modere sus ambiciones nucleares, no recibirá garantías para la exportación. ЕС должен сказать Ирану, что если он не отпустит британских заложников и не умерит свои ядерные амбиции, он не получит экспортных гарантий.
Hay una gran posibilidad de que debido a los miserables niveles de la tasa de ahorro de los estadounidenses -sostenida el año pasado por compras de autos y refinanciamiento hipotecario- el gasto de los consumidores se modere. Существует значительный шанс, что при ужасающе низких уровнях сбережений американцев - который поддерживался в прошлом году покупками автомобилей и рефинансированием жилья - потребительские расходы могут остаться умеренными.
No obstante, "moderno" no significa "moderado". Но современный - не означает умеренный.
Los moderados se muestran comprensiblemente recelosos. "Умеренные", по понятным причинам, ведут себя осторожно.
¿Seguirá siendo moderada o se hará más agresiva? Останется ее характер умеренным или станет более суровым?
EEUU no ganará si los moderados no ganan. Америка не победит до тех пор, пока не победят умеренные.
Pero los moderados también dieron muestras de alarma. У "умеренных" же возникли правомерные вопросы.
No podemos ganar a menos que ganen los moderados. Мы не сможем одержать победу, если ее не одержат умеренные мусульмане.
Son los "moderados" los que ahora deben adaptar sus políticas. Теперь "умеренным" приходится менять свою политику.
Funes es una voz moderada en un país donde éstas no abundan. Фунес придерживается умеренных взглядов в стране, где таких людей вообще не так много.
¿Fortalecería a los elementos más moderados en la política y el ejército? Сможет ли это усилить более умеренные элементы в политике и армии?
En cualquier contienda de ideas, los extremistas suelen vencer a los moderados. В любой борьбе идей экстремальное, как правило, одерживает победу над умеренным.
En repetidas ocasiones se presenta a los moderados como débiles, ingenuos e idealistas. Умеренных постоянно выставляют слабыми и наивными идеалистами.
Cada vez más personas, incluso los moderados, están adoptando una oposición más activa. Растущее число людей, даже из числа самых умеренных, примыкает к действующей оппозиции.
En otras palabras, la sombra del futuro sugiere que es mejor una estrategia moderada. Другими словами, тень будущего говорит о том, что умеренная стратегия является наилучшей.
Hay pocos modelos por seguir para una interpretación más moderada y contemporánea del Islam. Для более умеренной современной интерпретации Ислама есть несколько образцов для подражания.
Fatah y los palestinos moderados como el Presidente Mahmoud Abbas han quedado totalmente desacreditados. ФАТАХ и представители умеренного движения Палестины, включая президента Махмуда Аббаса, совершенно утратили авторитет.
En 1999, miembros del Huji intentaron asesinar al poeta moderado Shamshur Rahman con un hacha. В 1999 году члены Худжи попытались убить топором поэта Шамшура Рахмана, исповедующего умеренные взгляды.
Después, esta primavera, algo cambió y en unas semanas los moderados lograron espectaculares avances públicos. В конце этой весны что-то изменилось, и в течение нескольких недель умеренные сделали заметные общественные шаги вперед.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.