Exemples d'utilisation de "morimos" en espagnol
Traductions:
tous1515
умереть644
умирать644
погибать209
исчезать15
уходить из жизни1
подыхать1
autres traductions1
Desearía poder pasar media hora contándoles la forma en que casi morimos en esta inmersión.
Жалко, что у меня мало времени и я не могу рассказать вам, как мы едва не погибли во время этого погружения.
Ahora bien, ¿qué sucede con estas toxinas cuando morimos?
А что же случается со всеми этими токсинами когда мы умираем?
O nos enfrentamos y derrotamos a nuestros enemigos, o morimos.
Или вы оказываете сопротивление и побеждаете ваших врагов, или вы умираете.
Porque si no existe esa uniformidad fisiológica, nos enfermamos o morimos.
Ведь если это физиологическое единообразие прекратится, вы либо заболеете, либо умрёте.
Porque nosotros nacemos en algún lado y morimos en algún lado.
мы где-то рождаемся и где-то умираем.
Seguramente el mayor problema que tenemos en el mundo es que todos morimos.
Ясно, что главная проблема в мире - это что мы все умрём.
Y cuando morimos, ni siquiera se nos tiene que colocar en bolsas de residuos diferentes.
И когда мы умираем, нас даже можно не сортировать по разным мешкам.
Como resultado acabó obsesionado con la idea de que cuando morimos nuestra vida desaparece, polvo al polvo.
В итоге, его начала постоянно мучить мысль что когда мы умираем, наша жизнь обращается из праха в прах.
Que nacemos, luego vivimos y después morimos, siempre en ese orden, se debe a que la entropía va en aumento.
тот факт, что вы рождаетесь, потом живёте, и потом умираете, всегда в таком порядке, - это потому что энтропия увеличивается.
En cambio, cuando morimos por falta de políticas de prevención, puede ocurrir antes de tiempo, pero no es que se nos deje morir sin hacer nada.
В отличие от этого, когда Вы умираете из-за отсутствия профилактической политики, Вы, возможно, умрете быстрее, чем могли бы, но Вас не оставляют умирать.
La historia de la humanidad es la historia de las ideas - ideas científicas que iluminan los rincones oscuros, ideas que abrazamos de manera racional e irracional, ideas por las cuales vivimos y morimos, hemos y nos han asesinado, ideas que se han desvanecido en la historia, e ideas que se han convertido en dogmas.
История человечества - это история идей - научных идей, которые проливают свет на неизвестное, идей, которые мы принимаем как рационально, так и иррационально, идей, ради которых мы жили, умирали, убивали, за которые убивали нас, идей, которые затерялись в истории, идей, которые стали догмой.
Ese tema ha muerto en el discurso diplomático.
Эта тема постепенно исчезла из дипломатических бесед.
En todos los casos, el soporte vital fue retirado y los bebés habían muerto.
Во всех случаях аппараты поддержания жизни отключили, и младенцы ушли из жизни.
Un año, todos los pollos murieron, y nadie quería poner los pollos allí.
Однажды все куры подохли, и никто не хотел помещать туда других.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité