Sentence examples of "moviliza" in Spanish with translation "мобилизовать"
El fútbol moviliza energías y une entusiasmos.
Футбол мобилизует энергию и объединяет энтузиазм разных людей.
Pero la compasión, el generar compasión de hecho moviliza nuestra inmunidad.
Но сострадание, процесс формирования сострадания, на самом деле мобилизует наш иммунитет.
El presidente viaja con asiduidad, habla frecuentemente y moviliza apoyo político con su retórica antinorteamericana y antioccidental.
Президент много путешествует, много выступает и мобилизует политическую поддержку своей анти-американской и анти-западной риторикой.
Además, la retórica política del "mal" y la "guerra" que moviliza a los estadounidenses le resulta ajena a quienes prefieren el enfoque del manejo.
Более того, политическая риторика о "зле" и "войне", которая мобилизует американцев, чужда тем, кто предпочитает управленческий подход.
La discusión pública de nuevas maneras de financiar planes de pensiones para los jubilados, o de introducir un impuesto negativo al ingreso, es algo del agrado de los economistas de todas las tendencias, pero no moviliza exactamente a la opinión pública.
Публичные обсуждения новых способов финансирования системы пенсионного обеспечения или введения негативного подоходного налога, услаждают слух любого экономиста, независимо от его политических взглядов, но не всегда способны мобилизовать общественное мнение.
Una estrategia más económica y más exitosa en el sur de Asia moviliza a las comunidades para lograr entornos donde esté prohibida la defecación al aire libre aumentando la conciencia de la transmisión de enfermedades, los costos sanitarios y los beneficios sociales del saneamiento.
Более дешевый и более успешный подход в Южной Азии мобилизует сообщества, чтобы обеспечить окружающую среду, свободную от открытых испражнений, повышая осведомленность о передаче болезней, вреде для здоровья и социальной пользе санитарного контроля.
Dirigentes implacables movilizan a seguidores desorientados.
Беспощадные лидеры мобилизуют дезориентированных последователей.
Y podemos movilizar recursos y la voluntad política.
И мы можем мобилизовать ресурсы и политическую волю.
Movilizamos el financiamiento privado para bienes públicos, como la infraestructura.
Мы мобилизуем частные финансы для общественного блага, а именно для создания инфраструктуры.
Pero la voluntad política debe ser movilizada para poder movilizar los recursos.
Политическая воля должна быть мобилизована для мобилизации ресурсов.
Pero la voluntad política debe ser movilizada para poder movilizar los recursos.
Политическая воля должна быть мобилизована для мобилизации ресурсов.
Estamos ahí para inspirar, provocar, movilizar y para llevar esperanza a nuestra gente.
Мы пришли, чтобы вдохновлять, провоцировать, мобилизовать, нести людям надежду.
Las organizaciones religiosas pueden movilizar al pueblo contra unos gobernantes corruptos y opresores.
Религиозные организации могут мобилизовать людей в выступлениях против коррумпированных, деспотичных правителей.
Nunca es fácil movilizar a la gente en las democracias para empresas militares.
Всегда нелегко мобилизовать людей в демократических государствах для военных мероприятий.
Kennedy movilizó las tropas, pero también ganó tiempo anunciando un bloqueo naval de Cuba.
Кеннеди мобилизовал войска, а также выиграл время, объявив о морской блокаде Кубы.
A los talibanes y a Al Qaeda les resulta fácil movilizar a guerreros en semejantes condiciones.
Для Талибана и аль-Каеды в таких условиях очень легко мобилизовать воинов.
En lugar de ello, EEUU debe movilizar coaliciones internacionales para enfrentar estas amenazas y desafíos comunes.
Поэтому Америка должна стараться мобилизовать международные коалиции для устранения общих угроз и решения общих проблем.
En vista de que había tanto en juego, los dos bandos movilizaron a millones de personas.
При таких ставках оба лагеря мобилизовали миллионы.
El ejército y la policía han movilizado casi 50,000 efectivos para llevar a cabo los desalojos.
Для проведения эвакуации было мобилизовано почти 50 тыс. военнослужащих и полицейских.
Movilizan ejércitos, organizan facciones políticas, combaten a los caudillos locales o intentan forcejear con el extremismo religioso.
Они мобилизуют армии, создают политические партии, сражаются с боевиками, или пытаются бороться с религиозным экстремизмом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert