Sentence examples of "muestras" in Spanish
Translations:
all1299
показывать1020
образец62
демонстрировать47
являться39
указывать16
проба13
казаться10
модель6
выставлять5
доказательство2
показ1
прокручивать1
стойка1
предъявлять1
other translations75
Pero los moderados también dieron muestras de alarma.
У "умеренных" же возникли правомерные вопросы.
Ahora bien, eso fueron muestras de sonido de un segundo.
А ведь это всего лишь односекундные отрывки.
Por cada paciente, podremos realizar hasta 100 muestras por paciente.
Для каждого пациента мы сможем сделать до 100 различных вирусных тестов.
Es un registro acerca de quién eres, la persona que muestras.
Это запись того, кто ты есть, твоей персоны.
No dan muestras de apertura a valores diferentes de los suyos.
Они не открыты ценностям, отличным от их собственных.
Ahora, como entonces, el mundo da muestras, supuestamente, de indiferencia criminal.
Будто бы сейчас, как и тогда, мир преступно безразличен.
Y en los últimos años, hemos llevado a cabo algunas buenas muestras.
Но в последние несколько лет, мы действительно провели хорошее тестирование.
Pero hasta ahora no han dado muestras de un verdadero deseo de cambio.
Но, пока что, они не проявили никакого реального желания провести изменения.
será importante para los investigadores que ahora tendrán gran cantidad de muestras para utilizar.
она будет важна и для ученых, которые, таким образом, будут иметь широкие просторы для исследований.
Se deben compartir transparente y rápidamente las muestras de virus y la información sobre ellos.
Необходимо открыто и быстро обмениваться штаммами вирусов и информацией.
Muchos gaullistas a lo largo de los años también han dado muestras de sentimientos antiestadounidenses.
антиамериканизм проявлялся и среди многих голлистов на протяжении десятилетий.
Han habido muchas otras exposiciones en el ínterin, pero no quiero concentrarme en mis muestras.
Было большое количество и других выставок, но я не хочу останавливаться на моих шоу.
Para empeorar las cosas, el Presidente Jiang ha dado muestras de una profunda falta de seguridad.
Положение усугубляется постоянными проявлениями полной неуверенности в себе со стороны президента Джан Дземиня.
En Kenia, en Zambia, y en muchos paises, se han investigado muestras al azar de la población.
В Кении, Замбии и других странах проводились тесты на случайных выборках населения.
Los dos obligaron al Gobierno del Japón a dar muestras de considerable agilidad con sus medidas de rescate.
Оба случая потребовали от японского правительства проявления значительного проворства в его усилиях по спасению.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert