Sentence examples of "nichos" in Spanish with translation "ниша"
Pero grandes noticias para nuestros ancestros mamíferos que florecieron en los nichos que dejaron vacíos los dinosaurios.
Но это была хорошая новость для наших предков млекопитающих, которые процветали в нише, оставленной пустой динозаврами.
Pero es que necesitan dispersar sus genes para mezclarlos con otros, y así producir su adaptación a los nichos ambientales.
Но им очень важно распространять свои гены, чтобы смешать их с генами других растений - так они смогут приспособиться к природным нишам.
En busca de nichos económicos que no estuvieran ya ocupados por otros, los judíos crearon con frecuencia mercados para nuevos productos y servicios.
В поисках экономических ниш, еще не занятых другими, евреи часто создавали рынки для новых продуктов и услуг.
Las empresas japonesas en el exterior siguen siendo rentables y Japón todavía es el líder global en nichos de alta tecnología como la electrónica o las fibras de carbono.
Японские компании за рубежом остаются прибыльными, и Япония по-прежнему является мировым лидером в высокотехнологичных нишах, таких как электроника или углеродные волокна.
Así, como saben, las especies vivían en nichos ecológicos particulares, en entornos particulares, y las presiones de dichos entornos seleccionaban qué cambios, mediante mutaciones aleatorias de especies, iban a ser preservados.
Согласно ей, как вы знаете, биологические виды обитали в определенных экологических нишах и определенных средах, и воздействие этих сред, определяло какие изменения путем случайных мутаций в видах, сохранятся.
La globalización de los servicios, en cambio, ofrece a los países en desarrollo oportunidades alternativas para encontrar nichos, más allá de la industria, donde puedan especializarse, aumentar la escala y alcanzar un crecimiento explosivo, al igual que los industrializadores.
Однако глобализация услуг предоставляет альтернативные возможности для развивающихся стран найти ниши, помимо производства, где они смогут специализироваться, увеличивать масштабы и достигать взрывного экономического роста, как и в случае со странами производителями.
Alteramos nuestro nicho ecológico creando la civilización.
Мы изменили нашу экологическую нишу, когда мы создали цивилизации.
Todas las empresas comercializadoras necesitan idear un mensaje y una plataforma apropiados para su nicho de mercado.
Каждый рыночный производитель должен придумать послание и стратегию, соответствующую его нише на рынке.
Es verdaderamente asombroso puesto que cada uno de estos organismos, cada subsistema, cada tipo de célula, cada gen, cada uno ha evolucionado en su propio nicho ambiental, con su propia historia única.
Наиболее удивительно то, что каждый из этих организмов, каждая подсистема, каждая клетка, каждый ген эволюционировали в своей собственной природной нише, со своей особенной историей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert