Sentence examples of "nivel de vida" in Spanish

<>
Las estadísticas indican que nuestro nivel de vida ha ascendido. Статистика говорит о том, что наш уровень жизни повысился.
Japón y otros países desarrollados son la prueba de que para tener un alto nivel de vida se requiere sólo una fracción de la energía por dólar del PGB. Япония и другие развитые страны доказывают, что для высокого жизненного уровня требуется только сокращение энергии на каждый доллар ВВП.
notable crecimiento económico y ligero aumento del nivel de vida de los ciudadanos. заметный рост экономики и некоторое повышение уровня жизни.
cualquier intento de obligarla a reducir su nivel de vida produciría una revolución; любая попытка заставить ее понизить свой уровень жизни вызвала бы революцию;
además, su nivel de vida es muy inferior al de sus contrapartes en países más ricos. более того, их уровень жизни значительно ниже, чем у их коллег в более богатых странах.
Alemania no tenía la capacidad de pagar ni siquiera para recuperar un nivel de vida normal; у Германии не было возможности платить, если она хотела восстановить более или менее нормальный уровень жизни;
¿Por qué es malo un crecimiento de la población acelerado para el nivel de vida de un país? Почему же быстрый рост населения негативно сказывается на уровне жизни страны?
Resulta difícil pensar que la autarquía pudiera proporcionar un nivel de vida suficiente a la población mundial en aumento. Трудно обеспечить автономность, когда нужно обеспечить соответствующий уровень жизни растущему населению земли.
Somos capaces de recurrir a la especialización y al intercambio para aumentar el nivel de vida de cada uno. Мы можем специализироваться на чем-то и обмениваться, чтобы повышать уровень жизни друг друга.
Y así ambas partes aumentan el nivel de vida del otro a través de la división sexual del trabajo. Таким образом, обе стороны повышают уровень жизни друг друга за счет полового разделения труда.
En la mayoría de las regiones de China, la agricultura ya no puede sustentar un nivel de vida respetable. В большинстве районов Китая фермерство больше не может обеспечить достойный уровень жизни.
Sin esa inversión, el crecimiento económico será más lento y el nivel de vida más bajo de lo que podrían ser. Без этих инвестиций замедлился бы экономический рост, а уровень жизни был бы ниже.
Puede significar que después de décadas de milagro económico, la gente tendrá que aceptar una reducción modesta de su nivel de vida. И это может означать, что после экономического чуда длиною в десятилетия, люди должны смириться с небольшим падением уровня жизни.
El dólar ha creado ya una división en el nivel de vida entre los que tienen billetes verdes y los que no. Доллар уже создал различия в уровне жизни между теми, у кого есть банкноты США, и теми, у кого их нет.
"Será un gran logro si [el país] encuentra empleos productivos para su población sin una grave reducción del nivel de vida existente. "Будет большим достижением, если [страна] сможет найти продуктивную занятость для населения без серьезного понижения существующего уровня жизни.
El premio es un nivel de vida más elevado para el sufrido pueblo de Rusia y una recuperación de prestigio internacional del país. Призом является более высокий уровень жизни для многострадальных россиян и восстановление международного статуса страны.
muchos otros consideran retórica esa afirmación que no tiene en cuenta los inmensos avances logrados en calidad de vida, oportunidades y nivel de vida. Многие другие считают такое утверждение единственно верным, игнорируя огромные улучшения уровня жизни, возможностей и материального благосостояния.
Nuestro nivel de vida aumentaba y con él también los salarios medios, lo que alrededor de 1997 provocó un aumento en la demanda de viajes. Наш уровень жизни и средний доход росли, что около 1997 года привело к другому важному обстоятельству.
lo suficiente no sólo para restaurar los servicios básicos, sino también para lograr grandes mejoras en el nivel de vida y en el crecimiento económico a medio plazo. Это означало бы дополнительные 3-4 миллиона бочек в день помимо сегодняшней продукции или, грубо говоря, $30-40 миллиардов в год - что достаточно не только для того, чтобы восстановить основные услуги, но и достичь значительных улучшений уровня жизни и экономического роста за недолгий срок.
En lugar de reducir gastos, los dirigentes de los países en desarrollo deben centrarse en brindar oportunidades de empleo decente y mejorar el nivel de vida de sus ciudadanos. Вместо того чтобы сокращать расходы, лидеры развивающихся стран должны сосредоточиться на предоставлении своим гражданам достойных рабочих мест и на повышении их уровня жизни.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.