Exemples d'utilisation de "no obstante" en espagnol

<>
No obstante, dice la verdad. Тем не менее, он говорит правду.
No obstante, el uso de la electricidad ha alcanzado niveles casi sin precedentes. Несмотря на это, потребление электроэнергии достигло почти рекордного уровня.
No obstante, el potencial es inmenso. Тем не менее, потенциал тут огромен.
No obstante, muchos de los usos del agua responderían positivamente ante precios más eficientes. Но, несмотря на это, многие области применения водных ресурсов выиграют от введения более рациональных цен.
No obstante, hay razones para preocuparse. Тем не менее, причины для беспокойства есть.
Hace tiempo que el grupo abandonó este ámbito comercial, no obstante logró impedir la inscripción. Концерн давно прекратил производство в этих областях, но несмотря на это смог предотвратить регистрацию.
No obstante, los beneficios son reales: Тем не менее, выгоды реальны:
No obstante, con todo lo importantes que son, los prisioneros no son el punto central del asunto. Несмотря на их значимость, заключенные, однако, не являются основной проблемой.
No obstante, Barack Obama fue reelegido. Тем не менее, Барак Обама был избран на второй срок.
No obstante el hecho de que éste, un edificio verde, es un edificio pionero en gran medida. Несмотря на тот факт, что это здание, как "зеленое" здание, очень новаторское.
No obstante, hay razones para expresar optimismo. Тем не менее, есть причина для оптимизма.
No obstante, a pesar de la injusticia y la maldad generalizada, también encontramos una gran resistencia y optimismo. Но, несмотря на широко распространенную безнравственность и несправедливость, мы также нашли замечательную гибкость и оптимизм.
No obstante, Obama está sometido a presiones políticas. Тем не менее, Обама находится под политическим давлением.
No obstante, a pesar de las rivalidades y todo el parloteo, es evidente que los asiáticos se están uniendo. Но, несмотря на соперничество и на пустую болтовню, ясно, что страны Азии сближаются все сильнее.
No obstante, la ventana de oportunidad se cierra rápidamente. Тем не менее, действовать нужно быстро, иначе шанс будет упущен.
No obstante que los economistas son notablemente controversiales, sus estimados no difieren a menudo en un factor de diez. Несмотря на то, что, как известно, экономисты любят спорить, их оценки обычно не отличаются более чем в десять раз.
No obstante, Hugo Chávez tiene razón en estar nervioso. Тем не менее, Уго Чавес оправданно нервничает.
No obstante, a pesar de sus números sólidos, la excesiva dependencia de Mousavi y Karroubi de las protestas callejeras es engañosa. Несмотря на количественную силу уличных протестов, избыточная опора на них со стороны Мусави и Карруби является просчётом.
No obstante, quisiera dejar esto como un testimonio honesto: Тем не менее, мне бы хотелось оставить одно честное заявление:
Y, por supuesto, regrese con todo tipo de moretones y cosas por el estilo pero, no obstante, fue una experiencia tan increible! И конечно, я вернулась с синяками и царапинами, но несмотря на это, это был такой невероятный опыт,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !