Sentence examples of "nociones" in Spanish

<>
Translations: all80 понятие59 other translations21
Verifiquemos nuestras nociones sobre el éxito. Давайте будем пробовать уходить от привычных путей к успеху.
Estas nociones tienen raíces de larga data. Такие представления очень стары.
Déjenme darles algunos ejemplos de algunas nociones fundamentales de iniciativa. Я сейчас приведу пару примеров фундаментального толкования саморегуляции.
Las nociones tradicionales de administración son excelentes si usted quiere conformidad. Его традиционные идеи безупречны, если требуется исполнительность.
En biología, las nociones de simbiosis, selección de grupo, psicología evolutiva, compiten, con seguridad. В биологии, идеи симбиоза, групповой селекции, эволюционной психологии безусловно подвергаются критике.
Sólo sugirieron algunas vagas nociones sobre intervención estatal en beneficio de los pobres y los necesitados. Они предложили лишь некоторые расплывчатые идеи о государственном вмешательстве от лица бедных и нуждающихся.
Un sistema operativo basado en las nociones del katachi brindaría esta superposición entre forma, sentido y contexto. Операционная система, основанная на представлениях "каташи", позволит передать это сочетание формы, смысла и окружающей среды.
Nociones como "estructura de madera" y "belleza" estaban indicadas por símbolos que, al combinarse, podían crear un nuevo concepto, como "forma". Представления типа "деревянная конструкция" или "красота" отображались символами, которые при их комбинировании могли создать новую концепцию, т.е. "форму".
Obviamente, las nociones de "irle bien" o "irle mal" son burdas, pero estamos hablando de un referendum, no de matemáticas elevadas. Конечно, такие объяснения могут показаться несколько грубоватыми, но мы говорим о референдуме, а не о высшей математике.
¿Estamos tan seguros de las teorías de la evolución de Darwin como para prohibir las nociones alternativas de génesis en las escuelas? Мы так уверены в правильности теории эволюции Дарвина, что должны запрещать для изучения в школах другие теории происхождения жизни?
las malas ideas cruzan fácilmente las fronteras, y las nociones económicas equivocadas a ambos lados del Atlántico se han estado reforzando entre sí. плохие идеи, легко перемещающиеся через границы, и ошибочные экономические представления с обеих сторон Атлантического океана взаимно усиливают друг друга.
Bueno, nociones básicas de finanzas sobre esto y esto- Estoy concluyendo con asuntos financieros, porque creo que esto es algo que todos tenemos que comprender. Ладно, теперь к финансам, и это - я как бы заключаю это финансовой частью, потому что я думаю, что это важно нам всем понять.
Como evocación de una historia real y como prueba de lo exageradas que pueden ser las nociones de omnipresencia y omnisciencia de los servicios secretos, es suficiente. Впрочем, этого достаточно для напоминания об одной, все еще в известном смысле живой истории, а также для свидетельства того, как преувеличены представления о всемогущих и всезнающих спецслужбах.
Gran Bretaña, con aproximadamente 1.6 millones de musulmanes en una población de 58.7 millones de habitantes, ofrece un excelente lugar para poner a prueba esas nociones. Великобритания, где среди 58.7 миллионного населения насчитывается около 1.6 миллиона мусульман, предоставляет идеальную возможность проверить правильность этих представлений.
Más aún, la Fed promovió la profundización de las opiniones económicas acerca de la desregulación y la naturaleza autoestabilizante de los mercados, nociones que la crisis ha desacreditado. Кроме того, Совет Федерального Резерва поддерживал более широкие экономические точки зрения об отмене госконтроля и о самостабилизирующейся природе рынков, которые дискредитировал кризис.
"Estando este principio de la Naturaleza muy distante de las nociones de los filósofos, me abstuve de describirlo en ese libro, no fuese yo a ser tomado como un bicho raro extravagante." "Этот принцип природы очень далёк от представлений философов я не стану описывать его в этой книге, чтобы не прослыть экстравагантным психом."
Sin embargo, muchos ideales social-democráticos, que tienen como base las nociones marxistas de justicia social e igualdad, fueron arrojados, como el bebé del proverbio, junto con las aguas servidas del comunismo. Однако многие социально-демократические идеалы, берущие начало в марксистских идеях социальной справедливости и равенства, были выброшены, как пресловутый младенец, вылитый вместе с водой из ванны коммунизма.
Y fue interesante porque tenía algunas nociones preconcebidas sobre, por ejemplo, la cristiandad evangélica, y me di cuenta de que es un movimiento tan amplio y tan variado que es difícil hacer generalizaciones sobre él. Но это было интересно, потому что у меня довольно предвзятое представление, например о Евангельском Христианстве, а я обнаружил,что это такое широкое и многогранное движение, что сложно делать какие-то обобщения на его счет.
Con la ampliación de la UE hacia el este como un hecho sobre el cual ya no caben dudas, no es de sorprender que nociones peligrosas y que despiertan fuertes pasiones estén saliendo a la superficie. В условиях намечающегося расширения Европы на восток неудивительно, что такие скрываемые ранее опасные идеи начинают звучать более открыто.
Una de las cosas que ha cambiado en los últimos 150 años, desde que Julio Verne tuvo grandiosas nociones de ciencia ficción sobre cómo era el mundo subterráneo, es que la tecnología nos ha permitido ir a estos lugares que anteriormente eran completamente desconocidos y sobre los que sólo se podía especular. Одна из вещей, которая у нас изменилась за последние 150 лет, со времён, когда Жюль Верн имел чудесные научно-фантастические идеи о том, что было под землёй, это факт, что технология нам теперь позволяет спускаться в те места, про которые мы когда-то ничего не знали и только могли гадать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.