Sentence examples of "normales" in Spanish
Yo siempre había competido contra ateletas "normales".
я всегда выступала против здоровых спортсменов.
Pero los tiempos actuales distan de ser normales.
Однако теперешняя ситуация едва ли укладывается в рамки обычного.
Se ven zonas con cuerpos celulares normales coloreados.
Видны области, в которых обычные клетки тела были окрашены.
La ley y el orden normales han desaparecido prácticamente.
Обычные закон и порядок практически исчезли.
Ésas son actividades normales de las compañías de seguros.
Это является обычной деятельностью страховых компаний.
Pero a una distancia lejana sus proporciones normales, verdaderas, se guardan.
но издалека их правильное соотношение сохраняется.
Verán, en sólo dos semanas, los gusanos normales ya son viejos.
Вы увидите, как всего через две недели обычные черви стареют.
De hecho las palabras "número equivocado" eran más normales que la palabra "hola".
И вообще, слова "вы не туда попали" употреблялись чаще, чем "привет".
En tiempos normales, sin embargo, una prima de esta naturaleza directamente no existe.
Однако в обычных условиях надбавки вообще не существует.
En tiempos normales, existen razones válidas para pagar intereses sobre los excesos de reservas.
В обычное время имеются веские причины для того, чтобы платить проценты на избыточные резервы.
Luego fijaron el precio de la liquidez como un precio administrado en tiempos normales.
Затем они установили цену на ликвидность в качестве директивной цены в некризисное время.
Así que lo que hizo fue poner a prueba a 1.000 personas normales.
И вот что он сделал - протестировал 1000 обычных людей.
Los títulos híbridos regulatorios tendrían todas las ventajas de la deuda en tiempos normales.
В обычное время регулируемые гибридные ценные бумаги будут обладать всеми преимуществами долговых инструментов.
Sálganse de esos zapatos en donde están ahora y vuelvan a los suyos, a los normales.
Мы выйдем из образа араба-мусульманина который мы приняли и вернемся в своё обычное состояние.
Nunca me he involucrado mucho en la política de partidos, pero estos no son tiempos normales.
Я никогда серьезно не занимался партизанской политикой, но сейчас - не обычные времена.
Además, el ambiente debe permitir a los animales llevar a cabo las conductas normales de su especie.
Более того, условия содержания должны давать животным возможность вести себя так, как подобает представителям их вида.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert