Sentence examples of "obrero" in Spanish with translation "рабочий"
De modo que los desafíos de México se reducen a liberar al movimiento obrero, romper los monopolios privados y abrir los monopolios públicos a la competencia, y reducir las barreras de entrada que restringen el acceso a la arena política.
Так что основные проблемы Мексики сводятся к освобождению рабочего движения, разделению частных монополий и создании конкуренции монополиям государственным, а также снижению проходного барьера, ограничивающего доступ на политическую арену.
Después de que el Partido Socialista Obrero Español (PSOE) ganó las elecciones parlamentarias y formó un gobierno en octubre de ese año, el establishment militar de derecha aceptó las nuevas reglas de juego democráticas y frustró un intento de golpe que pretendía bloquear el avance de la izquierda.
После того как Испанская социалистическая рабочая партия (ИСРП) выиграла парламентские выборы и сформировала правительство в октябре того же года, правые военные круги приняли новые демократические правила игры и сорвали попытку государственного переворота, который был направлен на блокирование продвижения левых.
"Señor Teszler, supongo que contratará a muchos obreros blancos."
Мистер Теслер, я полагаю, вы наймете много белых рабочих."
En París, unos obreros habían derribado una pared de ladrillos.
Как-то раз рабочие в Париже сломали кирпичную стену
Las abejas obreras no estaban ayudando simplemente a un puñado de abejas cualquiera;
Рабочие пчелы помогали не просто каким-то пчелам;
"Señor Teszler, espero que contrate a obreros negros para esta nueva fábrica suya."
"Мистер Теслер, я очень надеюсь, вы наймете пару черных рабочих для этой вашей новой фабрики."
Los marxistas del siglo XX pensaban lo mismo de los obreros de las fábricas.
Марксисты двадцатого века разделяли эту точку зрения, но только в отношении рабочих.
"El libre comercio puede aumentar la prosperidad económica, pero es malo para la clase obrera".
"Свободная торговля может увеличить экономическое процветание, но плоха для рабочего класса".
Nos establecimos en Footscray, un suburbio de clase obrera cuya población está compuesta de inmigrantes.
Мы поселились в Футскрее, окраине рабочего класса и большого количества иммигрантов.
En lenguaje moderno, diríamos que las abejas obreras estaban ayudando a sus parientes de sangre, porque los parientes de sangre están relacionados genéticamente.
Современным языком мы бы сказали, что рабочие пчелы помогали своим кровным родственникам, потому что между кровными родственниками существует генетическая связь.
De manera que aunque las pequeñas abejas obreras puedan haber entregado sus vidas, al hacerlo estaban salvando potencialmente a cientos de parientes de sangre.
Так что, хотя маленькие рабочие пчелы и жертвовали собственной жизнью, своими действиями они потенциально спасали сотни родственников по крови.
Las pequeñas abejas obreras que se sacrificaban para proteger sus colmenas -el máximo ejemplo de la bondad animal- mantuvieron a Darwin desvelado de noche.
Маленькие рабочие пчелы, жертвующие собственной жизнью, чтобы защитить свой улей - наивысший пример великодушия среди животных - не давали Дарвину покоя.
"Ustedes están recibiendo el doble del sueldo que el resto de los obreros de esta industria en la región y así es como trabajaremos.
"Вам платят вдвое больше, чем любым другим рабочим в этой промышленности в этом регионе, и да, вот так мы делаем здесь бизнес.
"Ustedes están recibiendo el doble del sueldo que el resto de los obreros textiles de la región, y así es como vamos a trabajar.
"Вам платят вдвое больше, чем любым другим рабочим в этом регионе, и да, вот так мы делаем бизнес.
Carece de los sólidos fundamentos del peronismo, pongamos por caso, movimiento integrador que se basaba en una clase obrera tradicionalmente bien organizada y una burguesía nacionalista.
Ей не хватает прочной основы, например Перонизма, содержательного движения, которое опирается на традиционно хорошо организованный рабочий класс и националистическую буржуазию.
Los obreros migrantes bangladeshíes en los Estados del Golfo que regresan a su país imbuidos de enseñanzas radicales wahhabistas y salafistas avivan aún más los fuegos.
Бангладешские рабочие-мигранты, которые выезжают на заработки в страны Персидского залива и возвращаются домой, проникнувшись радикальными ваххабитскими и салафистсткими учениями, еще больше подливают масла в огонь.
Finalmente, ella tiene dermatitis en los dedos de su mano derecha, una dermatitis que es única de los obreros de la fábrica de linóleo en Burntisland".
И наконец, у нее дерматит на пальцах правой руки, дерматит, который встречается только у рабочих линолеумной фабрики в Бернтайленде."
El empleo creció un 11% y los salarios de los obreros aumentaron un 24%, lo que alimentó un incremento de más del 30% en el consumo privado.
Занятость выросла на 11%, а зарплаты производственных рабочих выросли на 24%, способствуя более чем 30%-му росту частного потребления.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert