Sentence examples of "ocupan" in Spanish
Translations:
all382
занимать234
оккупировать60
захватывать20
посвящать4
оккупироваться1
other translations63
A las personas que hablan del hambre y las crisis ambientales se les considera "moralistas" estúpidos frente a los "realistas" prácticos que se ocupan de la guerra y la paz.
Тех, кто говорит о голоде и экологических кризисах, рассматривают как витающих в облаках "моралистов", в противоположность практичным "реалистам", занимающимся вопросами войны и мира.
En las familias en las que la esposa ha tenido un empleo por mayor tiempo, los hombres se ocupan más del cuidado de sus hijos y lo hacen mejor, y ven la recompensa con los resultados de sus hijos.
В семьях, где жена работает в течение более продолжительного периода времени, мужчины, как правило, занимаются детьми больше и смотрят за ними лучше, что приносит заметную пользу в воспитании ребенка.
Quienes ocupan la Casa Blanca actualmente creen en larealpolitik.
Те, кто находится сегодня в Белом Доме, верят вrealpolitik.
Los videos ocupan mucho ancho de banda por una razón.
Видео обладает широкой пропускной способностью неспроста.
Diez universidades de China y Hong Kong ocupan puestos superiores.
Десять университетов в Китае и Гонконге имеют более высокий рейтинг.
El país tiene leyes en los libros que se ocupan de la cuestión.
В стране имеются давно принятые законы для решения данной проблемы.
La mayoría de las sociedades ocupan un punto situado entre esos dos polos.
Большинство обществ находится между этими двумя полюсами.
Los teóricos de la información asimétrica ocupan una rama desviacionista de la economía convencional.
Сторонники теории ассиметричной информации принадлежат к направлению, отклоняющемуся от традиционной экономической теории.
Los cristianos, por supuesto, ocupan una enorme tajada de la población, con casi 160 millones.
Христиане, конечно же, составляют львиную долю населения, примерно 160 миллионов.
En relación a esto, me ocupan particularmente los países multinacionales como China, Brasil, Indonesia e India.
В данном случае я больше всего озабочен ситуацией в многонациональных странах, таких как Китай, Бразилия, Индонезия и Индия.
Ahora, según los defensores del choque de civilizaciones, tanto Barbie como Fulla ocupan esferas completamente separadas.
Согласно сторонникам столкновения цивилизаций, Барби и Фулла живут в непересекающихся мирах.
Pero ese regreso también es falso porque las dos emisiones se ocupan de dos realidades distintas:
Но это возвращение также ложно, поскольку радиопередачи отражают две разные реальности:
En los países en los que ocupan el poder, como, por ejemplo, España, son ahora muy impopulares.
В тех странах, где они находятся у власти, например, в Испании, они стали крайне непопулярны.
Cuando los pollos llegan a tener el peso apropiado para su comercialización, ocupan completamente el espacio asignado.
Когда цыплята достигают рыночного веса, они полностью укрывают собою пол.
en las horas-punta, los taxis-minibús ocupan el 65 por ciento de todo el mercado de viajeros.
в часы пика микроавтобусы-такси обеспечивают 65% всего рынка пассажирских перевозок.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert