Sentence examples of "ojos de cerradura" in Spanish

<>
Antes ni entendíamos nada de estos ojos de cerradura y ahora sí sabemos de ellos y resulta que es algo bien importante, porque ¿cómo se puede detener un asteroide? Мы не до конца понимали эти замочные скважины, а сейчас оказывается, что это очень важно, потому что как остановить такой астероид?
Pero la buena noticia es que la probabilidad de que llegue a pasar por este ojo de cerradura y nos golpee luego, es como de uno en un millón. Хорошая новость в том, что вероятность его попадания в эту замочную скважину и затем столкновения с Землей - один на миллион,
Y lo que están escribiendo son registros de sus ojos mientras ven a los ojos de otros. И вы записываете отпечатки ваши глаза, когда смотрите на глаза других людей.
El problema es que no sabemos qué pasa si le das al asteroide, le cambias su trayectoria, la mides y descubres que, ah sí, lo empujamos a un ojo de cerradura, y ahora nos va a llegar en tres años. Однако что произойдет, если вы попадете по астероиду, измените его орбиту, произведете расчеты и узнаете, что подтолкнули его в другую замочную скважину, и теперь он врежется в нас уже через 3 года.
Tenía la intención de escribir una novela constructiva, de múltiples capas sobre una familia de Armenia y otra Turca desde los ojos de las mujeres. Я хотела написать созидательный, многослойный роман об армянской и турецкой семье с точки зрения женщины.
Y mientras tocaba entendí que un profundo cambio estaba ocurriendo en los ojos de Nathaniel. И когда я играл, Я заметил разительные изменения в глазах Натаниела.
¿Quién estoy siendo que los ojos de mis hijos no brillan? Кто я, если у моих детей не горят глаза?
Y, de hecho, me estremeció mucho, es difícil ahora expresar cuánto me afectó, pero me estremeció tanto que renuncié a mi trabajo unas semanas después y me mudé a África Oriental para tratar de ver con mis propios ojos de qué se trataba esto. На самом деле, я настолько была тронута всем этим, - мне трудно передать словами насколько, - я была настолько тронута, что я просто уволилась с работы несколько недель спустя и переехала в Восточную Африку, чтобы увидеть своими глазами, о чем он говорил.
Ella se resiste, con 10.000 brazos, y en cada mano, hay un instrumento de liberación, y en la palma de cada mano, hay ojos, y estos son los ojos de la sabiduría. Она стоит с десятью тысячами рук, и в каждой руке - орудие освобождения, на ладони каждой руки - глаза, и это глаза мудрости.
Estos son los ojos de un pez abisal. Это - глаза живого удильщика.
Y vi los ojos de mis nietecitos, y pienso en lo mucho que hemos dañado este planeta desde que yo tenía su edad. я смотрю в глаза моих внуков и думаю о том, какой ущерб мы нанесли планете с тех пор, как я была ребенком.
No se mira a los ojos de una semilla de zanahoria como miramos a un oso panda, sin embargo, la diversidad es muy importante. Вы не смотрите в глаза морковных семен вполне также, как медвежонку-панде, но это всё равно очень важное разнообразие.
Las calaveras sin ojos de animales de carga por doquier daban cuenta de un sinnúmero de cuervos en el camino. Повсюду были видны пустые глазницы вьючных животных, это стаи ворон, кружащихся вдоль дороги, поработали тут.
La colocas con una cinta en la frente, para poder ver el reflejo en los ojos de los animales. Оденьте его на голову и, освещая всё вокруг, вы сможете увидеть отражение в глазах животного.
Y cuando quiero verme hermosa, me alejo a 3 pasos del espejo, y no tengo que ver estas líneas marcadas en mi cara por cada vez que entrecerré los ojos de las luces oscuras durante toda mi vida. И когда я хочу быть красивой, я отхожу на метр от зеркала, и тогда мне не приходится видеть эти морщины на своем лице от того, что я щурилась всю жизнь от всех темных огней.
Y hay que ver el orgullo en los ojos de esta gente. Вы бы видели гордость в глазах этих людей.
Y como si eso fuera poco sonreír está bien visto ante los ojos de los demás. Но даже это еще не всё, улыбка помогает нам выглядеть лучше в глазах окружающих.
En todo caso, los ojos de una cabra son como los de un niño. Ну и вот, глаза козла похожи на глаза ребенка.
Entonces cuando se hace brillar la luz del sol hacia ellas, la luz del sol será reflejada de la misma forma que en los ojos de un animal. И тогда, если на них ярко посветить, свет отразится как от глаз животного.
Y es gracioso volar a través de los ojos de Mr. Beckett. Это забавно, пролететь через глаз мистера Бэккета.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.