Sentence examples of "olviden" in Spanish with translation "забывать"

<>
No olviden el legado de Wim Duisenberg Наследие Дуйзенберга не должно быть забыто
Pero no se olviden de las ciudades y los niños. Но не забывайте про города и детей.
No se olviden del surco de la Tierra llamado lecho del arroyo. Не забудьте про канавку в земле, называемую ложем ручья.
Y no solo queremos que la gente vea nuestras películas y digan eso fue divertido, y se olviden de ello. И мы не хотим, что бы люди просто смотрели наши фильмы и говорили, что это было интересно, а потом забывали об этом.
En la medida en que los científicos, absortos en sus investigaciones y fascinados por la tecnología, olviden esta profunda enseñanza de las humanidades, seguirán siendo presa del prejuico, su implacable némesis. В той мере, в которой ученые, поглощенные своими исследованиями и очарованные технологией, забывают это мудрое учение гуманитарных наук, они будут становиться жертвами Его величества предубеждения, своего неумолимого возмездия.
Lo mejor para Alemania es que las personas -tanto los votantes alemanes como los administradores chinos de fondos - tomen en serio dichas promesas ahora, pero se olviden de ellas en diez años. Наилучшей надеждой для Германии является то, что люди - как немецкие избиратели, так и управляющие китайскими инвестиционными фондами, сейчас серьезно воспримут эти обещания, но забудут о них через десять лет.
Tienen la esperanza de que los estadounidenses se olviden de todas las predicciones que con gran seguridad prometían un fácil triunfo militar y multitudes que lanzarían vítores y flores a los soldados estadounidenses y británicos. Они надеются, что американцы забудут все шапкозакидательские прогнозы о том, будто победа будет лёгкой, и ликующие толпы народа забросают цветами американские и британские войска.
El estímulo mediante reducción de impuestos podría casi parecer basado en el engaño, pues su efecto en el gasto en consumo y en la inversión parece exigir que las personas olviden que más adelante pagarán impuestos por el gasto público actual, cuando el Estado salde la deuda con sus intereses. Стимул снижения налогов может почти показаться построенным на обмане, поскольку его влияние на потребление и инвестиционные расходы, кажется, требует, чтобы люди забыли, что они будут облагаться налогом позже за государственные расходы сегодня, когда правительство будет погашать долг с процентами.
Te habrás olvidado de mi. Возможно, ты забыла меня.
No te he olvidado, Tom. Я не забыл о тебе, Том.
¿Se te ha olvidado algo? Ты что-то забыл?
Nunca olvidamos el primer beso. Первый поцелуй мы никогда не забываем.
Nos olvidamos de la responsabilidad. Мы забыли об ответственности.
No lo olvidaremos nunca más. Мы никогда уже этого не забудем.
Ya no lo olvidaremos nunca. Теперь мы никогда этого не забудем.
Las personas olvidarán su sabiduría. Люди забудут собственную мудрость.
Que no se les olvide. Никогда этого не забывайте.
Olvidemos lo que pasó ayer. Забудем о вчерашнем.
Pero no olvidemos el cabello. Не будем забывать о волосах.
¡No te olvides de escribirme! Не забудь писать мне!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.