Sentence examples of "operacional" in Spanish

<>
De conformidad con las medidas adoptadas por la comunidad internacional para garantizar la paz y la estabilidad, el proyecto establece también la creación de una unidad básica en cada una de las ramas militares y un sistema operacional integrado. В соответствии с усилиями международного общества в области обеспечения мира и стабильности, в проекте предусматривается создание специального отдела при всех родах войск, ответственного за внедрение интегрированной операционной системы.
A menos que haya un conflicto de intereses entre la gerencia de una compañía y su junta directiva, los propietarios en los países con derecho consuetudinario no tienen a su alcance recursos legales cuando las decisiones operacionales o estratégicas de los administradores son malas, estúpidas o nocivas de algún otro modo para los accionistas. Если между руководством компании и советом директоров нет конфликта интересов, владельцы в странах общего права не могут обратиться за помощью в случае плохих, глупых или вредных для акционеров стратегических и операционных решений руководства компании.
Este es el tipo de inteligencia operacional que se lleva a cabo mejor a nivel nacional. Это оперативная разведка, которая лучше всего работает на национальном уровне.
Una necesidad urgente es la simplificación de nuestra planificación operacional y la manera en que llevamos a cabo las operaciones. Одной такой острой необходимостью является упрощение процесса оперативного планирования и проведения операций.
La transferencia de poder a un cuerpo de la UE ha estado generalmente acompañada de una clara definición operacional de los objetivos de las políticas. Передача власти органам ЕС всегда сопровождалась точным рабочим определением стратегических задач.
Hace poco los periodistas me preguntaron si la cooperación entre agencias es suficiente y si se debían crear mecanismos europeos para compartir información operacional de inteligencia. Журналисты недавно спросили меня, достаточно ли внутриведомственного сотрудничества и не следует ли создать общеевропейский механизм для обмена оперативными данными.
Cuando los dos países renovaron su alianza en 1996, la esfera operacional de las fuerzas militares de Japón se expandió mucho más allá de la isla principal japonesa. Когда в 1996 году две эти страны переоформили свои союзные взаимоотношения, сфера оперативной военной деятельности Японии была гораздо шире главного японского острова.
Son pocas las probabilidades de que logre aprobar el presupuesto este año y, a menos que la disputa se resuelva pronto, la Unión no tendrá un presupuesto operacional para 2007. Вероятность того, что бюджет будет принят в этом году, ничтожно мала и, если спор не прекратится, ЕС не будет иметь бюджета к 2007 году.
El nuevo fondo operacional de la OTAN sería claramente más equitativo que el sistema actual, que castiga a los miembros más activos y premia a los que prefieren no hacer nada. Новый фонд для финансирования операций НАТО, без сомнения, будет более справедливым, чем система, существующая в настоящее время, которая ставит в невыгодное положение активных стран-участниц и вознаграждает страны, предпочитающие ничего не делать.
En abril pasado, el líder del opositor Partido Conservador del Reino Unido, David Cameron, explicó por qué deberíamos crear un fondo operacional real para las misiones expedicionarias de la OTAN, al que cada miembro tendría que aportar. В прошлом году, в апреле, лидер британской оппозиционной Консервативной партии Дэвид Камерон разъяснил необходимость создания реального оперативного фонда для финансирования затратных военных операции НАТО, а также необходимость участия в этом фонде каждого участника альянса.
El dilema es que jugar a la segura (tratando cada enfermedad parecida a la gripe con las precauciones apropiadas para el SARS) se convertiría en una enorme carga logística, operacional y financiera para los sistemas de atención de salud. Дилемма состоит в том, что очень осторожный подход - отношение к каждому подобному гриппу заболеванию с предосторожностями, соответствующими ТОРС - ляжет огромным административным, эксплуатационным и финансовым бременем на систему здравоохранения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.