Sentence examples of "pacífico" in Spanish with translation "тихий океан"

<>
Bueno, naturalmente decides cruzar el Pacífico. Я решила переплыть Тихий океан.
La lucha por el dominio del Pacífico Борьба за господство в Тихом океане
Lo hemos hecho en todo el Pacífico Oriental. Мы уже исследовали всю восточную часть Тихого океана
Sin embargo, pocos en el Pacífico Occidental lo ven así. Но мало кто в западной части Тихого океана этому верит.
Está en el medio del Pacífico, en torno al Ecuador. Это в самом центре Тихого океана, рядом с Экватором.
Es el lugar de reunión de los tiburones blancos en el Pacífico. Это место встреч белых акул в Тихом океане.
su país necesita el acceso al Pacífico que ofrecen Perú y Chile. их страна нуждается в доступе к Тихому океану, что предлагают Перу и Чили.
Este es el Pacífico con grandes áreas protegidas y grandes zonas de conservación. Вот Тихий океан с большими Морскими охраняемыми районами и большими охранными зонами.
Esta es una foto con mi amigo Chris en la costa del Océano Pacífico. Вот фотография моего друга, Криса, на берегу Тихого океана.
Les vamos a tratar de enseñar una imagen en alta definición desde el Pacífico. А сейчас мы покажем вам кадры высокой чёткости из глубин Тихого океана.
Son una nación que controla casi todas las aguas ecuatoriales del océano Pacífico Central. Это просто одна нация, которая контролирует большинство экваториальных вод Центральной части Тихого океана.
En efecto, China ya ni siquiera trata de ocultar sus intenciones hegemónicas en el Pacífico. В самом деле, Китай даже больше не пытается скрывать свое желание господствовать на Тихом океане.
Los intentos de China de dominar el Pacífico están infundiendo temores ahora en el Japón. Борьба Китая за господство на Тихом океане в настоящее время вызывает у Японии растущие опасения.
Por ejemplo, la azul oscura muestra el desplazamiento de elefantes marinos en el Pacífico Norte. Например, тёмно-синяя область- перемещения морского слона в северной части Тихого океана.
En el medio del Pacífico, sin buenos vientos uno no puede amerizar no hay vuelta atrás. Посреди Тихого океана, когда нет хороших ветров вы не можете приземлиться, и не можете улететь,
La importancia de la capacidad para la guerra antisubmarina en el Pacífico occidental no ha disminuido. Важность ПЛО в западной части Тихого океана не уменьшается.
Pero la encontramos en Papúa Nueva Guinea y en otras islas de Melanesia y del Pacífico. Но мы находим его в Папуа - Новой Гвинее и на в других островах Меланезии и Тихого океана.
Había una carrera competitiva de un lado a otro del Atlántico y -en menor medida- del Pacífico. Конкурентоспособная гонка шла по обе стороны Атлантики и - в меньшей степени - Тихого океана.
De cómo evolucione esa cuestión dependerá que la paz siga prevaleciendo o no en todo el Pacífico. В зависимости от того, как будет решаться этот вопрос, будет определено, будет ли и впредь доминировать мир в Тихом океане.
Había leído sobre el reciente terremoto de Chile y el tsunami que sacudió todo el Océano Pacífico. Я прочла о недавнем землетрясении в Чили и о цунами, которое прокатилось по всему Тихому океану.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.