Sentence examples of "par de días" in Spanish
Este es Sydney, que va a cumplir tres en un par de días más.
Это Сидни, которой через пару дней исполнится 3 годика.
Estas son fotos que tomó mi esposa un par de días después del sismo mientras yo iba camino al país por República Dominicana.
Это снимки, сделанные моей женой через несколько дней после землетрясения, пока я добирался в страну через Доминиканскую республику.
Por ejemplo, un par de días después del desastre de Haití, tuvimos un mapa del terremoto que mostraba fotos aéreas de antes y después.
Или, к примеру, спустя несколько дней после бедствия в Гаити у нас была карта зоны землетрясения, показывающая аэрофотосъёмку "до" и "после" бедствия.
Y eso, después de un par de días, hizo que la prensa keniata se sintiera segura para hablar.
И через пару дней кенийская пресса смогла свободно говорить на эту тему.
En TED, durante el último par de días, he visto a varias personas desafiando al público una y otra vez a creer en lo imposible.
На конференции TED за последние пару дней я много раз видел, как выступающие снова и снова бросали вызов аудитории, заставляя их поверить в невозможное.
Y cuando nosotros - cuando escuchamos muchas de las presentaciones, durante el último par de días, Ed Wilson y las imágenes de James Nachtwey, creo que todos nos dimos cuenta de cuanto tenemos por hacer para llegar a esa nueva version de la humanidad que me gusta llamar "Humanidad 2.0".
И когда мы - когда мы слушали множество презентаций, в течение последних нескольких дней, Еда Вилсона и картины Джеймса Нахтвея, я думаю мы все понимали, как много нам еще надо пройти, что бы прийти к этой новой версии развития человечества, которую я люблю называть Человечество 2.0.
Hemos hablado mucho sobre compasión en el último par de días.
За последние два дня мы много говорили о сочувствии.
Uno de los argumentos que parece llegar fuerte y claro en el último par de días es la necesidad de reconciliar lo que el Grande quiere - el "Grande" siendo la organización, el sistema, el país - y lo que el "Pequeño" quiere - el individual, la persona.
Одна из тем, которая, похоже постоянно затрагивается в последние пару дней, это необходимость согласовать потребности "Большого" - то есть, организации, системы, страны, и желания "Малого" - то есть, индивидуума, личности.
El día de San Valentín se aproxima en un par de días.
День святого Валентина наступает через пару дней,
Existen pruebas que demuestran que te acuerdas mucho mejor dentro de un par de días de que estuve hablando de una silla.
Вы можете пройти тест, который покажет, что вы будете помнить, что я говорил о стуле, спустя какое-то время намного лучше.
Por eso una aplicación que se programa en un par de días y se difunde en forma viral es una suerte de tiro de advertencia a la institución del gobierno.
Поэтому приложение, написанное за пару дней и распространяемое вирусно - это своего рода предупредительный выстрел правительственным институтам.
Pasados un par de días, tres días, empiezan a manifestarse los síntomas físicos.
Через пару-тройку дней твоё тело начнёт бунтовать, и ты это физически ощутишь на себе.
Los problemas en África, sin embargo, tal como hemos estado discutiendo en este primer par de días de TED, son problemas mayores.
Нужно сказать, что проблемы Африки, как мы говорили на протяжении первых двух дней конференции, это проблемы всего мира.
leyó 1 de los 12 libros y fue a un par de clases, vino a nuestra habitación un par de días antes del examen para que le expliquemos.
Он пришёл в нашу комнату за пару дней до экзамена, чтобы мы помогли ему подготовиться.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert